< Psalms 25 >
1 [A Psalm] of David. To thee, O LORD, do I lift up my soul.
Dawid dwom. Awurade, me Nyankopɔn, wo mu na mede me werɛ hyɛ.
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me,
Wo so, me Nyankopɔn, na mede me ho to, mma mʼanim ngu ase, na mma mʼatamfo nso nni me so nkonim.
3 Also, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause.
Wɔn a wɔde wɔn ho to wo so no mu biara anim rengu ase da, mmom, wɔn a wɔyɛ kɔntɔnkye kwa no anim begu ase.
4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
Kyerɛ me wʼakwan, Awurade, na minhu wʼatempɔn.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou [art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Fa wo nokware no so kyerɛkyerɛ me, efisɛ woyɛ Onyankopɔn, me Gyefo, na mʼani da wo so daa nyinaa.
6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy loving kindnesses; for they [have been] ever of old.
Kae, Awurade, wo mmɔborɔhunu ne wo dɔ kɛse a ɛwɔ hɔ fi tete no.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
Nkae me mmabun bere mu bɔne ne mʼatuatew akwan; kae me sɛnea wʼadɔe te, Awurade, efisɛ wuye.
8 Good and upright [is] the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
Awurade ye na ɔteɛ; enti ɔkyerɛkyerɛ nnebɔneyɛfo nʼakwan.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Ɔde ahobrɛasefo fa ɔkwan pa so na ɔkyerɛ wɔn nʼapɛde.
10 All the paths of the LORD [are] mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Awurade akwan nyinaa yɛ ɔdɔ ne nokwaredi ma wɔn a wodi nʼapam mu ahyɛde so.
11 For thy name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it [is] great.
Awurade, me bɔne so de, nanso wo din nti, fa kyɛ me.
12 What man [is] he that feareth the LORD? him shall he teach in the way [that] he shall choose.
Enti hena ne onipa a osuro Awurade? Ɔbɛkyerɛ no ɔkwan a wabɔ ama no.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Obedi yiye wɔ ne nkwanna mu, na nʼasefo afa asase no sɛ wɔn agyapade.
14 The secret of the LORD [is] with them that fear him; and he will show them his covenant.
Awurade da nʼatirimsɛm adi kyerɛ wɔn a wosuro no; na ɔma wohu nʼapam.
15 My eyes [are] ever towards the LORD; for he will pluck my feet out of the net.
Mʼani da Awurade so daa, efisɛ ɔno nko ara na obeyi mʼanan afi afiri mu.
16 Turn thee to me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
Dan wʼani hwɛ me, na dom me, efisɛ meyɛ ankonam na meyɛ mmɔbɔ.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
Me koma mu dadwen adɔɔso; yi me dadwen fi me so.
18 Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.
Hwɛ me haw ne mʼahohiahia na yi me bɔne nyinaa fi me so.
19 Consider my enemies, for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Hwɛ sɛnea mʼatamfo adɔɔso ne ɔtan kɛse a wɔde tan me!
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
Bɔ me nkwa ho ban na gye me; mma mʼanim ngu ase, efisɛ me guankɔbea ne wo.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Ma trenee ne nokware mmɔ me ho ban, efisɛ mʼani da wo so.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Gye Israel, Onyankopɔn, fi wɔn haw nyinaa mu.