< Psalms 25 >
1 [A Psalm] of David. To thee, O LORD, do I lift up my soul.
Psalmus David, in finem. Ad te Domine levavi animam meam:
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me,
Deus meus in te confido, non erubescam:
3 Also, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause.
Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou [art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Dirige me in veritate tua, et doce me: quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy loving kindnesses; for they [have been] ever of old.
Reminiscere miserationum tuarum Domine, et misericordiarum tuarum, quae a saeculo sunt.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
Delicta iuventutis meae, et ignorantias meas ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu: propter bonitatem tuam Domine.
8 Good and upright [is] the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
Dulcis et rectus Dominus: propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Diriget mansuetos in iudicio: docebit mites vias suas.
10 All the paths of the LORD [are] mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Universae viae Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
11 For thy name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it [is] great.
Propter nomen tuum Domine propitiaberis peccato meo: multum est enim.
12 What man [is] he that feareth the LORD? him shall he teach in the way [that] he shall choose.
Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via, quam elegit.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Anima eius in bonis demorabitur: et semen eius hereditabit terram.
14 The secret of the LORD [is] with them that fear him; and he will show them his covenant.
Firmamentum est Dominus timentibus eum: et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
15 My eyes [are] ever towards the LORD; for he will pluck my feet out of the net.
Oculi mei semper ad Dominum: quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
16 Turn thee to me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
Tribulationes cordis mei multiplicatae sunt: de necessitatibus meis erue me.
18 Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.
Vide humilitatem meam, et laborem meum: et dimitte universa delicta mea.
19 Consider my enemies, for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Innocentes et recti adhaeserunt mihi: quia sustinui te.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Libera Deus Israel ex omnibus tribulationibus suis.