< Psalms 25 >
1 [A Psalm] of David. To thee, O LORD, do I lift up my soul.
[Psalm lal David] O LEUM GOD, nga sot insiuk nufon nu sum;
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me,
God luk, nga lulalfongi kom. Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga. Nikmet lela mwet lokoalok luk in aksruksrukyeyu!
3 Also, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause.
Elos su tupan kom fah tia akmwekinyeyuk, A elos na su tuyak lain kom fah mwekin.
4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
Fahkak inkanek lom nu sik, O LEUM GOD, Luti nu sik innek lom.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou [art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Lutiyu in moul fal nu ke ma pwaye lom, Tu kom God luk su moliyula. Nga lulalfongi kom pacl e nukewa.
6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy loving kindnesses; for they [have been] ever of old.
O LEUM GOD, esam pakoten ac lungse kawil lom Su kom akkalemye oemeet me.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
Nimet esam ma sutuu ac ma koluk luk in len in fusr luk. A esamyu, O LEUM GOD, Fal nu ke lungse kawil ac pakoten lom.
8 Good and upright [is] the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
Ke sripen LEUM GOD el suwohs ac wo, El luti mwet koluk ke inkanek elos in fahsr kac.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
El kol mwet inse pusisel nu ke inkanek pwaye Ac lotelos ke ma lungse lal.
10 All the paths of the LORD [are] mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Ke oaru ac lungse, El kololos su Karinganang wuleang lal ac akos ma sap lal.
11 For thy name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it [is] great.
LEUM GOD, nunak munas ke ma koluk luk, fal nu ke Inem, Tuh ma koluk luk arulana pus.
12 What man [is] he that feareth the LORD? him shall he teach in the way [that] he shall choose.
Elos su sunakin LEUM GOD El ac fah luti nu selos inkanek su fal elos in fahsr kac.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Elos ac fah kapkapak, Ac fwil natulos ac fah usrui facl selos.
14 The secret of the LORD [is] with them that fear him; and he will show them his covenant.
LEUM GOD El mwet kawuk lalos su sunakunul Ac El ac fah akpwayeye wulela lal nu selos.
15 My eyes [are] ever towards the LORD; for he will pluck my feet out of the net.
Nga suk kasru sin LEUM GOD in pacl nukewa, Ac El moliyu liki mwe sensen.
16 Turn thee to me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
LEUM GOD, ngetma nu sik ac pakomutuk, Tuh nga muku ac munas.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
Akfisrasrye mwe fosrnga nu sik Ac moliyula liki mwe ongoiya.
18 Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.
Akilen fosrnga ac keok luk Ac nunak munas ke ma koluk luk nukewa.
19 Consider my enemies, for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Liye pusiyen mwet lokoalok luk, Ac ke lupan srunga sulallal lalos nu sik.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
Karinginyu ac moliyula: Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga, Tuh nga tuku in moulla yurum.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Lela ma wo ac suwohs luk in akwoyeyu, Mweyen nga lulalfongi in kom.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
O God, molela Israel, mwet lom, Liki mwe ongoiya lalos nukewa.