< Psalms 25 >

1 [A Psalm] of David. To thee, O LORD, do I lift up my soul.
לדוד אליך יהוה נפשי אשא
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me,
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי
3 Also, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause.
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם
4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou [art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום
6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy loving kindnesses; for they [have been] ever of old.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה
8 Good and upright [is] the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו
10 All the paths of the LORD [are] mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו
11 For thy name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it [is] great.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא
12 What man [is] he that feareth the LORD? him shall he teach in the way [that] he shall choose.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ
14 The secret of the LORD [is] with them that fear him; and he will show them his covenant.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם
15 My eyes [are] ever towards the LORD; for he will pluck my feet out of the net.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי
16 Turn thee to me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני
18 Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי
19 Consider my enemies, for they are many; and they hate me with cruel hatred.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו

< Psalms 25 >