< Psalms 25 >
1 [A Psalm] of David. To thee, O LORD, do I lift up my soul.
De David. Al Vi, ho Eternulo, mi levas mian animon.
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me,
Ho mia Dio, Vin mi fidas; Ne lasu min hontiĝi; Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi.
3 Also, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause.
Ĉar neniu el tiuj, kiuj esperas al Vi, hontiĝos; Nur tiuj hontiĝos, kiuj forlasas Vin senpripense.
4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou [art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Gvidu min en Via vero kaj lernigu min, Ĉar Vi estas la Dio, kiu min helpas; Al Vi mi esperas ĉiun tagon.
6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy loving kindnesses; for they [have been] ever of old.
Rememoru, ho Eternulo, Vian kompatemecon kaj Vian favorkorecon, Ĉar ili estis de ĉiam.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
La pekojn de mia juneco kaj miajn krimojn ne rememoru; Laŭ Via favorkoreco rememoru min, Pro Via boneco, ho Eternulo!
8 Good and upright [is] the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
Bona kaj justa estas la Eternulo, Tial Li montras al pekantoj la vojon.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Li gvidas la humilulojn en justeco, Kaj instruas al la humiluloj Siajn vojojn.
10 All the paths of the LORD [are] mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Ĉiuj vojoj de la Eternulo estas favorkoreco kaj fideleco al tiuj, Kiuj observas Lian interligon kaj Liajn leĝojn.
11 For thy name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it [is] great.
Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon, Ĉar ĝi estas granda.
12 What man [is] he that feareth the LORD? him shall he teach in the way [that] he shall choose.
Al ĉiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Lia animo ĝuos bonon, Kaj liaj idoj posedos la teron.
14 The secret of the LORD [is] with them that fear him; and he will show them his covenant.
Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj; Kaj Sian aranĝon Li sciigas al ili.
15 My eyes [are] ever towards the LORD; for he will pluck my feet out of the net.
Miaj okuloj estas ĉiam direktitaj al la Eternulo, Ĉar Li eltiras el reto miajn piedojn.
16 Turn thee to me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Ĉar mi estas soleca kaj mizera.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
La suferoj de mia koro estas grandaj; El mia premateco elkonduku min.
18 Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.
Rigardu mian suferon kaj mizeron, Kaj pardonu ĉiujn miajn pekojn.
19 Consider my enemies, for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Rigardu, kiel multaj estas miaj malamikoj Kaj per kia kruela malamo ili min malamas.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
Gardu mian animon kaj savu min; Ne lasu min hontiĝi, ĉar Vin mi fidas.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Senkulpeco kaj justeco defendu min, Ĉar al Vi mi esperas.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Liberigu, ho Dio, Izraelon el ĉiuj liaj suferoj.