< Psalms 25 >
1 [A Psalm] of David. To thee, O LORD, do I lift up my soul.
Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me,
Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
3 Also, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause.
A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
4 Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou [art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy loving kindnesses; for they [have been] ever of old.
Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
8 Good and upright [is] the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
10 All the paths of the LORD [are] mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
11 For thy name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it [is] great.
Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
12 What man [is] he that feareth the LORD? him shall he teach in the way [that] he shall choose.
Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
14 The secret of the LORD [is] with them that fear him; and he will show them his covenant.
Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
15 My eyes [are] ever towards the LORD; for he will pluck my feet out of the net.
Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
16 Turn thee to me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
18 Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.
Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
19 Consider my enemies, for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.