< Psalms 22 >
1 To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? [why art thou so far] from helping me, [and from] the words of my roaring?
¡ʼEL mío, ʼEL mío! ¿Por qué me desamparaste? ¿Por qué estás lejos de mi salvación y de las palabras de mi clamor?
2 O my God, I cry in the day-time, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
ʼElohim mío, clamo de día, y no respondes, Y de noche, y no hay descanso para mí.
3 But thou [art] holy, [O thou] that inhabitest the praises of Israel.
Pero Tú eres santo, ¡Tú, que moras entre las alabanzas de Israel!
4 Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
En Ti confiaron nuestros antepasados. Confiaron, y Tú los libraste.
5 They cried to thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
Clamaron a Ti, y fueron librados. Confiaron en Ti, y no fueron avergonzados.
6 But I [am] a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
Pero yo soy gusano y no hombre, Oprobio de los hombres y despreciado por el pueblo.
7 All they that see me deride me: they shoot out the lip, they shake the head, [saying],
Todos los que me ven me escarnecen. Hacen una mueca con los labios. Menean la cabeza y dicen:
8 He trusted on the LORD [that] he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
Se encomendó a Yavé. Líbrelo Él. Que Él lo rescate, Puesto que se complacía en Él.
9 But thou [art] he that brought me forth into life: thou didst make me hope [when I was] upon my mother's breasts.
Pero Tú eres el que me sacó del vientre. Me diste confianza aun cuando estaba a los pechos de mi madre.
10 I was cast upon thee from my birth: thou [art] my God from the time I was born.
A Ti fui entregado desde la matriz, Desde el vientre de mi madre Tú eres mi ʼEL.
11 Be not far from me; for trouble [is] near; for [there is] none to help.
No te alejes de Mí, porque la angustia está cerca, Porque no hay quien ayude.
12 Many bulls have compassed me: strong [bulls] of Bashan have beset me round.
Me rodearon muchos toros. Fuertes toros de Basán me rodearon.
13 They gaped upon me [with] their mouths, [as] a ravening and a roaring lion.
Abren su boca contra mí Como león voraz y rugiente.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
Soy derramado como aguas Y todos mis huesos se descoyuntan. Mi corazón se volvió como cera. Se derritió entre mis órganos.
15 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
Mi vigor está seco como tiesto Y mi lengua se pega a mis mandíbulas. ¡Me pones en el polvo de la muerte!
16 For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
Perros me rodearon. Me cercó cuadrilla de perversos. Horadaron mis manos y mis pies.
17 I may number all my bones: they look [and] stare upon me.
Puedo contar todos mis huesos. Ellos me miran y me observan.
18 They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
Reparten entre sí mis ropas, Y sobre mi túnica echan suertes.
19 But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me.
Pero Tú, oh Yavé, ¡no te alejes! Fortaleza mía, ¡Apresúrate a socorrerme!
20 Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
¡Libra de la espada el alma mía, Del poder del perro mi vida!
21 Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
¡Sálvame de la boca del león Y de los cuernos de los toros salvajes! ¡Me has respondido!
22 I will declare thy name to my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
Anunciaré tu Nombre a mis hermanos. En medio de la congregación te alabaré.
23 Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
Los que temen a Yavé, alábenlo. Glorifíquenlo, toda la descendencia de Jacob, Y témanle, toda la descendencia de Israel,
24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried to him, he heard.
Porque no menospreció ni aborreció el dolor del afligido, Ni de él ocultó su rostro, Sino cuando clamó a Él, Lo escuchó.
25 My praise [shall be] of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
De Ti viene mi alabanza en la gran congregación. Cumpliré mis votos delante de los que te temen.
26 The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
¡Los pobres comerán y serán saciados! ¡Alabarán a Yavé los que lo buscan! ¡Que su corazón viva para siempre!
27 All the ends of the world shall remember and turn to the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
Se acordarán y volverán a Yavé de todos los confines de la tierra, Y todas las familias de las naciones se postrarán delante de Ti.
28 For the kingdom [is] the LORD'S: and he [is] the governor among the nations.
Porque de Yavé es el reino, Y Él gobierna las naciones.
29 All [they that are] fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
Comerán y se postrarán Todos los poderosos de la tierra, Los que bajan al polvo se postrarán ante Él, Los que no pueden conservar viva su alma.
30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the LORD for a generation.
Una futura generación le servirá. Esto se dirá de ʼAdonay hasta la próxima generación.
31 They shall come, and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he hath done [this].
Acudirán y declararán su justicia, Anunciarán a pueblo que nacerá que Él hizo esto.