< Psalms 2 >
1 Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
DA me men liki kan linarinarki, o da me wei kan lamelam eki me mal akan?
2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, [saying],
Nanmarki en jappa kan kin kanudi o jaupeidi kan kapukapun pena, en kaokaoe dodok en leowa o Japwilim a me keidier.
3 Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
Kitail en kawela ara men jaliedi o kaje jan kitail ara jal akan!
4 He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.
A me kotikot nanlan, kotin kiparamateki, o Kaun o kotin mamale kin irail.
5 Then shall he speak to them in his wrath, and trouble them in his sore displeasure.
Eu ran a pan kotin kapun on ir ni a onion; o ni a onion lapalap a pan kotin kamajak irail.
6 Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
A nai kajapwilada ai Nanmarki pon dol en Jion jaraui.
7 I will declare the decree: the LORD hath said to me, Thou [art] my Son; this day have I begotten thee.
A nai pan padaki wei duen aude pan kapun en leowa! A kotin majani on ia er: Koe nai Ol, ran wet I kaipwi uk adar!
8 Ask of me, and I will give [thee] the heathen [for] thy inheritance, and the uttermost parts of the earth [for] thy possession.
Poeki re i, I ap pan ki on uk, en jojoki men liki kan, o en aneki imwin jappa kan.
9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
Koe pan kawe irail ekidi jokon mata, o kamor irail pajan raj on dal akan.
10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
Ari, komail nanmarki kan en dukidi, o komail jaunkapun en jappa kan en lolekonala!
11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
Papan leowa ni lan o pereperen ni majak!
12 Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish [from] the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed [are] all they that put their trust in him.
Metik japwilim a Ol, pwe a der onion, o komail ap lokidokila pon al o, pwe a onion kak madan tapida. A meid pai ir karoj, me liki i.