< Psalms 17 >
1 A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, [that goeth] not out of feigned lips.
Sala ya Daudi. Sikia, Ee Bwana, kusihi kwangu kwa haki, sikiliza kilio changu. Tega sikio kwa ombi langu, halitoki kwenye midomo ya udanganyifu.
2 Let my sentence come forth from thy presence; let thy eyes behold the things that are equal.
Hukumu yangu na itoke kwako, macho yako na yaone yale yaliyo haki.
3 Thou hast proved my heart; thou hast visited [me] in the night; thou hast tried me, [and] shalt find nothing; I have purposed [that] my mouth shall not transgress.
Ingawa unauchunguza moyo wangu na kunikagua usiku, ingawa umenijaribu, hutaona chochote. Nimeamua kwamba kinywa changu hakitatenda dhambi.
4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept [me from] the paths of the destroyer.
Kuhusu matendo ya wanadamu: kwa neno la midomo yako, nimejiepusha na njia za wenye jeuri.
5 Uphold my goings in thy paths, [that] my footsteps slip not.
Hatua zangu zimeshikamana na njia zako; nyayo zangu hazikuteleza.
6 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thy ear to me, [and hear] my speech.
Ee Mungu, ninakuita, kwa kuwa utanijibu, nitegee sikio lako na usikie ombi langu.
7 Show thy wonderful loving-kindness, O thou that savest by thy right hand them who put their trust [in thee] from those that rise up [against them].
Uonyeshe ajabu ya upendo wako mkuu, wewe uokoaye kwa mkono wako wa kuume wale wanaokukimbilia kutokana na adui zao.
8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shade of thy wings.
Nilinde kama mboni ya jicho lako, unifiche chini ya kivuli cha mbawa zako
9 From the wicked that oppress me, [from] my deadly enemies, [who] encompass me,
kutokana na waovu wanaonishambulia, kutokana na adui wauaji wanaonizunguka.
10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
Huifunga mioyo yao iliyo migumu, vinywa vyao hunena kwa majivuno.
11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Wamenifuatia nyayo zangu, sasa wamenizingira, wakiwa macho, waniangushe chini.
12 Like as a lion [that] is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
Wamefanana na simba mwenye njaa awindaye, kama simba mkubwa anyemeleaye mafichoni.
13 Arise, O LORD disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, [who is] thy sword:
Inuka, Ee Bwana, pambana nao, uwaangushe, niokoe kutokana na waovu kwa upanga wako.
14 From men [who are] thy hand, O LORD, from men of the world, [who have] their portion in [this] life, and whose belly thou fillest with thy hid [treasure]: they are full of children, and leave the rest of their [substance] to their babes.
Ee Bwana, mkono wako uniokoe na watu wa jinsi hii, kutokana na watu wa ulimwengu huu ambao fungu lao liko katika maisha haya. Na wapate adhabu ya kuwatosha. Watoto wao na wapate zaidi ya hayo, hukumu na iendelee kwa watoto wa watoto wao.
15 As for me, I shall behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Na mimi katika haki nitauona uso wako, niamkapo, nitaridhika kwa kuona sura yako.