< Psalms 17 >
1 A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, [that goeth] not out of feigned lips.
Молитва Давида. Услышь, Господи, правду, внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых.
2 Let my sentence come forth from thy presence; let thy eyes behold the things that are equal.
От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту.
3 Thou hast proved my heart; thou hast visited [me] in the night; thou hast tried me, [and] shalt find nothing; I have purposed [that] my mouth shall not transgress.
Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои.
4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept [me from] the paths of the destroyer.
В делах человеческих, по слову уст Твоих, я охранял себя от путей притеснителя.
5 Uphold my goings in thy paths, [that] my footsteps slip not.
Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои.
6 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thy ear to me, [and hear] my speech.
К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои.
7 Show thy wonderful loving-kindness, O thou that savest by thy right hand them who put their trust [in thee] from those that rise up [against them].
Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих на Тебя от противящихся деснице Твоей.
8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shade of thy wings.
Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня
9 From the wicked that oppress me, [from] my deadly enemies, [who] encompass me,
от лица нечестивых, нападающих на меня, - от врагов души моей, окружающих меня:
10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими.
11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
На всяком шагу нашем ныне окружают нас; они устремили глаза свои, чтобы низложить меня на землю;
12 Like as a lion [that] is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных.
13 Arise, O LORD disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, [who is] thy sword:
Восстань, Господи, предупреди их, низложи их. Избавь душу мою от нечестивого мечом Твоим,
14 From men [who are] thy hand, O LORD, from men of the world, [who have] their portion in [this] life, and whose belly thou fillest with thy hid [treasure]: they are full of children, and leave the rest of their [substance] to their babes.
от людей - рукою Твоею, Господи, от людей мира, которых удел в этой жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты и оставят остаток детям своим.
15 As for me, I shall behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.