< Psalms 17 >

1 A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, [that goeth] not out of feigned lips.
Modlitwa Dawida. Wysłuchaj, PANIE, [mojej] słusznej sprawy, zważ na moje wołanie, nakłoń ucha na modlitwę moich nieobłudnych ust.
2 Let my sentence come forth from thy presence; let thy eyes behold the things that are equal.
Niech wyrok o mnie wyjdzie sprzed twego oblicza, niech twoje oczy widzą to, co słuszne.
3 Thou hast proved my heart; thou hast visited [me] in the night; thou hast tried me, [and] shalt find nothing; I have purposed [that] my mouth shall not transgress.
Doświadczyłeś moje serce, nawiedziłeś [mnie] nocą, wypróbowałeś mnie ogniem, ale nic nie znalazłeś. Postanowiłem, że moje usta nie zgrzeszą.
4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept [me from] the paths of the destroyer.
Co się tyczy spraw ludzkich, dzięki słowom twoich ust wystrzegałem się dróg okrutnika.
5 Uphold my goings in thy paths, [that] my footsteps slip not.
Zatrzymaj moje kroki na twoich drogach, aby nie zachwiały się moje nogi.
6 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thy ear to me, [and hear] my speech.
Wzywam cię, Boże, bo mnie wysłuchasz. Nakłoń ku mnie swego ucha, wysłuchaj moich słów.
7 Show thy wonderful loving-kindness, O thou that savest by thy right hand them who put their trust [in thee] from those that rise up [against them].
Okaż swoje miłosierdzie, ty, który wybawiasz ufających tobie od tych, którzy powstają przeciwko twojej prawicy.
8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shade of thy wings.
Strzeż mnie jak źrenicy oka, ukryj mnie w cieniu swych skrzydeł;
9 From the wicked that oppress me, [from] my deadly enemies, [who] encompass me,
Przed niegodziwymi, którzy mnie gnębią, [przed] wrogami mojej duszy, którzy mnie osaczyli.
10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
Okryli się swoim tłuszczem, zuchwale mówią swymi ustami.
11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Gdziekolwiek idziemy, otaczają nas, wytężają swój wzrok, aby nas powalić na ziemię.
12 Like as a lion [that] is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
Podobni są do lwa żądnego łupu, do lwiątka siedzącego w ukryciu.
13 Arise, O LORD disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, [who is] thy sword:
Powstań, PANIE, wystąp przeciwko niemu i powal go, swoim mieczem ocal moją duszę od niegodziwego;
14 From men [who are] thy hand, O LORD, from men of the world, [who have] their portion in [this] life, and whose belly thou fillest with thy hid [treasure]: they are full of children, and leave the rest of their [substance] to their babes.
A swoją ręką, PANIE, od ludzi, od ludzi tego świata, których udziałem jest to życie, a których brzuchy napełniasz swymi skarbami, tak że nasyceni są [nawet] ich synowie, a resztę zostawiają ich dzieciom.
15 As for me, I shall behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Ja [zaś] w sprawiedliwości ujrzę twe oblicze, a gdy się obudzę, nasycę się twoim podobieństwem.

< Psalms 17 >