< Psalms 17 >
1 A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, [that goeth] not out of feigned lips.
大卫的祈祷。 耶和华啊,求你听闻公义, 侧耳听我的呼吁! 求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷!
2 Let my sentence come forth from thy presence; let thy eyes behold the things that are equal.
愿我的判语从你面前发出; 愿你的眼睛观看公正。
3 Thou hast proved my heart; thou hast visited [me] in the night; thou hast tried me, [and] shalt find nothing; I have purposed [that] my mouth shall not transgress.
你已经试验我的心; 你在夜间鉴察我; 你熬炼我,却找不着什么; 我立志叫我口中没有过失。
4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept [me from] the paths of the destroyer.
论到人的行为,我借着你嘴唇的言语自己谨守, 不行强暴人的道路。
5 Uphold my goings in thy paths, [that] my footsteps slip not.
我的脚踏定了你的路径; 我的两脚未曾滑跌。
6 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thy ear to me, [and hear] my speech.
神啊,我曾求告你,因为你必应允我; 求你向我侧耳,听我的言语。
7 Show thy wonderful loving-kindness, O thou that savest by thy right hand them who put their trust [in thee] from those that rise up [against them].
求你显出你奇妙的慈爱来; 你是那用右手拯救投靠你的脱离起来攻击他们的人。
8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shade of thy wings.
求你保护我,如同保护眼中的瞳人; 将我隐藏在你翅膀的荫下,
9 From the wicked that oppress me, [from] my deadly enemies, [who] encompass me,
使我脱离那欺压我的恶人, 就是围困我要害我命的仇敌。
10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
他们的心被脂油包裹; 他们用口说骄傲的话。
11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
他们围困了我们的脚步; 他们瞪着眼,要把我们推倒在地。
12 Like as a lion [that] is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
他像狮子急要抓食, 又像少壮狮子蹲伏在暗处。
13 Arise, O LORD disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, [who is] thy sword:
耶和华啊,求你起来,前去迎敌,将他打倒! 用你的刀救护我命脱离恶人。
14 From men [who are] thy hand, O LORD, from men of the world, [who have] their portion in [this] life, and whose belly thou fillest with thy hid [treasure]: they are full of children, and leave the rest of their [substance] to their babes.
耶和华啊,求你用手救我脱离世人, 脱离那只在今生有福分的世人! 你把你的财宝充满他们的肚腹; 他们因有儿女就心满意足, 将其余的财物留给他们的婴孩。
15 As for me, I shall behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
至于我,我必在义中见你的面; 我醒了的时候,得见你的形象就心满意足了。