< Psalms 16 >
1 Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
Bjarga mér, ó Guð, því að hjá þér leita ég skjóls.
2 [O my soul], thou hast said to the LORD, Thou [art] my LORD: my goodness [extendeth] not to thee;
Ég sagði við Drottin: „Þú ert minn Drottinn, þú ert mín eina hjálp.“
3 [But] to the saints that [are] in the earth, and [to] the excellent, in whom [is] all my delight.
Ég þrái samfélag við trúaða fólkið í landinu, á því hef ég alla mína velþóknun.
4 Their sorrows shall be multiplied [that] hasten [after] another [god]: their drink-offerings of blood will I not offer, nor take their names into my lips.
Þeir sem kjósa sér annan guð uppskera þrengingu og tár. Ekki vil ég snerta við fórnum þeirra né nefna guði þeirra á nafn.
5 The LORD [is] the portion of my inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Drottinn er arfleifð mín. Hann er fjársjóður minn og fögnuður alla daga! Hann verndar allar eigur mínar.
6 The lines have fallen to me in pleasant [places]; yes, I have a goodly heritage.
Hann hefur gefið mér unaðsreit að erfð.
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night season.
Ég lofa Drottin sem gefur mér góð ráð. Á nóttunni leiðbeinir hann mér og segir mér hvað gera skuli.
8 I have set the LORD always before me: because [he is] at my right hand, I shall not be moved.
Drottinn hverfur mér aldrei úr huga. Af því að hann er með mér hrasa ég hvorki né fell.
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
Nú fagnar andi minn, líkami og sál
10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thy Holy One to see corruption. (Sheol )
því að þú munt ekki skilja mig eftir meðal hinna dánu né leyfa að þinn elskaði rotni í gröfinni. (Sheol )
11 Thou wilt show me the path of life: in thy presence [is] fullness of joy; at thy right hand [are] pleasures for evermore.
Þú hefur leyft mér að lifa og fagna. Ég mun njóta þeirrar miklu gleði að lifa með þér að eilífu!