< Psalms 16 >
1 Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
Mikhtam de David. Protège-moi, ô Dieu, car je m’abrite en toi;
2 [O my soul], thou hast said to the LORD, Thou [art] my LORD: my goodness [extendeth] not to thee;
Je dis à l’Eternel: "Tu es mon Maître! Mon bonheur n’est pas en dehors de toi."
3 [But] to the saints that [are] in the earth, and [to] the excellent, in whom [is] all my delight.
Aux saints qui sont sur la terre, aux nobles cœurs vont toutes mes aspirations.
4 Their sorrows shall be multiplied [that] hasten [after] another [god]: their drink-offerings of blood will I not offer, nor take their names into my lips.
Ceux qui multiplient leurs peines, courant après d’autres biens, je ne prendrai aucune part à leurs libations mêlées de sang, leurs noms ne viendront pas sur mes lèvres.
5 The LORD [is] the portion of my inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
L’Eternel est la portion de mon sort, mon calice; c’est toi, Seigneur, qui consolides mon lot,
6 The lines have fallen to me in pleasant [places]; yes, I have a goodly heritage.
un héritage m’est échu en des lieux de délices; oui, mon patrimoine me plaît tout à fait.
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night season.
Je bénis l’Eternel, qui a été mon guide: même de nuit, mon cœur m’en avertit.
8 I have set the LORD always before me: because [he is] at my right hand, I shall not be moved.
Je fixe constamment mes regards sur le Seigneur; s’il est à ma droite, je ne chancellerai pas.
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
C’Est pourquoi mon cœur se réjouit, mon âme jubile, mon corps même repose en sécurité.
10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thy Holy One to see corruption. (Sheol )
Car tu n’abandonneras pas mon âme au Cheol, tu ne laisseras pas tes fidèles voir l’abîme. (Sheol )
11 Thou wilt show me the path of life: in thy presence [is] fullness of joy; at thy right hand [are] pleasures for evermore.
Tu me feras connaître le chemin de la vie, la plénitude des joies qu’on goûte en ta présence, les délices éternelles dont on se délecte à ta droite.