< Psalms 147 >
1 Praise ye the LORD: for [it is] good to sing praises to our God; for [it is] pleasant; [and] praise is comely.
Rühmet Jah, denn er ist gütig; lobsingt unserem Gott, denn er ist lieblich; es ziemt sich Lobgesang.
2 The LORD buildeth up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
Jahwe baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels.
3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Er heilt, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Wunden.
4 He telleth the number of the stars; he calleth them all by [their] names.
Er bestimmt den Sternen eine Zahl, er ruft sie alle mit Namen.
5 Great [is] our LORD, and of great power: his understanding [is] infinite.
Groß ist unser Herr und reich an Macht; seine Einsicht ist ohne Maß.
6 The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
Jahwe hält die Gebeugten aufrecht, erniedrigt die Gottlosen bis auf den Boden.
7 Sing to the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp to our God:
Singt Jahwe mit Danksagung, lobsingt unserem Gott auf der Zither!
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
Der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Erde Regen bereitet, die Berge Gras sprossen läßt,
9 He giveth to the beast his food, [and] to the young ravens which cry.
der dem Vieh sein Futter giebt, den jungen Raben, die zu ihm schreien.
10 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch an den Schenkeln des Mannes Gefallen.
11 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade harren.
12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Preise Jahwe, Jerusalem; rühme deinen Gott, o Zion!
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
Denn er hat die Riegel deiner Thore fest gemacht, deine Kinder in dir gesegnet.
14 He maketh peace [in] thy borders, [and] filleth thee with the finest of the wheat.
Er schafft deinen Grenzen Frieden, sättigt dich mit dem besten Weizen.
15 He sendeth forth his commandment [upon] earth: his word runneth very swiftly.
Er sendet sein Gebot auf Erden; gar schnell läuft sein Wort.
16 He giveth snow like wool: he scattereth the hoar-frost like ashes.
Er spendet Schnee wie Wolle, streut Reif wie Asche.
17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Er wirft sein Eis wie Bissen hin; wer kann vor seinem Froste bestehen?
18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, [and] the waters flow.
Er entsendet sein Wort und läßt sie schmelzen, läßt seinen Wind wehen, da rinnen Wasser.
19 He showeth his word to Jacob, his statutes and his judgments to Israel.
Er that Jakob sein Wort kund, Israel seine Satzungen und Rechte.
20 He hath not dealt so with any nation: and [as for his] judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
Keinem Volk hat er also gethan und seine Rechte lehrte er sie nicht. Rühmet Jah!