< Psalms 145 >
1 David's [Psalm] of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Хвала Давидова. Величатиму Тебе, Боже мій, Царю, і благословлятиму ім’я Твоє повік-віків
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Щодня благословлятиму Тебе й хвалитиму ім’я Твоє повік-віків.
3 Great [is] the LORD, and greatly to be praised; and his greatness [is] unsearchable.
Великий Господь і вельми прославлений, і велич Його – неосяжна.
4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Покоління поколінню хвалитиме діяння Твої і про могутність Твою звіщатиме.
5 I will speak of the glorious honor of thy majesty, and of thy wondrous works.
Про дивну славу величі Твоєї й про чудові діяння Твої я роздумувати буду.
6 And [men] shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
Коли говоритимуть про силу грізних діянь Твоїх, і я звіщатиму про велич Твою.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
На згадку про велику доброту Твою будуть промовляти й про праведність Твою радісно співатимуть.
8 The LORD [is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Милостивий і милосердний Господь, довготерпеливий і багатий милістю.
9 The LORD [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works.
Добрий Господь до всіх, і милосердя Його над усіма Його творіннями.
10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Прославлять Тебе, Господи, усі творіння Твої, і вірні Твої благословлятимуть Тебе.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
Про славу Царства Твого розповідатимуть і про могутність Твою промовлятимуть,
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
щоб звістити синам людським про могутність Твою і про славу величі Царства Твого.
13 Thy kingdom [is] an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
Царство Твоє – царство на всі віки, і панування Твоє – на всі покоління. Вірний Господь словам Своїм і праведний в усіх Своїх діяннях.
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all [those that are] bowed down.
Господь підтримує усіх, хто падає, і випростовує всіх зігнутих.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season.
Очі всіх на Тебе звернені з надією, і Ти даєш їм їжу своєчасно.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living creature.
Відкриваєш руку Свою й зичливо насичуєш усе живе.
17 The LORD [is] righteous in all his ways, and holy in all his works.
Праведний Господь в усіх Своїх дорогах і милостивий в усіх Своїх діяннях.
18 The LORD [is] nigh to all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Близький Господь до всіх, хто кличе Його, до всіх, хто кличе Його істинно.
19 He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Бажання тих, хто боїться Його, Він здійснює, благання їхні чує і дає їм порятунок.
20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Оберігає Господь усіх, хто любить Його, а всіх нечестивих знищить.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Хвалу Господеві проголосять уста мої, і благословлятиме усе живе Його святе ім’я повік-віків!