< Psalms 145 >
1 David's [Psalm] of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Hvala Davidova. Poviševal te bodem, Bog moj, kralj; in blagoslavljal bodem ime tvoje vekomaj in vekomaj.
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Vsak dan te bodem blagoslavljal, in hvalil ime tvoje vekomaj in vekomaj.
3 Great [is] the LORD, and greatly to be praised; and his greatness [is] unsearchable.
Velik je Gospod in hvale vreden jako; dà, velikosti njegove ni preiskati.
4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Rod naj rodú slavi dela tvoja; kakor ona oznanjajo vsakotero mogočnost tvojo.
5 I will speak of the glorious honor of thy majesty, and of thy wondrous works.
Lepoto in slavo tvojega veličastva, in čudovite stvari tvoje bodem oznanjal.
6 And [men] shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
In moč čudovitih dél tvojih naj slavé; in posamezna velika dela tvoja bodem pripovedoval.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Spomin obile dobrote tvoje naj vrè iz njih; pravico tvojo naj pojó.
8 The LORD [is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Milosten in usmiljen je Gospod; potrpežljiv in velik v milosti.
9 The LORD [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works.
Dober je Gospod vsem; in usmiljenje njegovo v vseh delih njegovih.
10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Slavé te naj, Gospod, vsa dela tvoja; in blagoslavljajo te naj, katerim milost izkazuješ.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
Slavo kraljestva tvojega naj slavé, in naznanjajo mogočnost tvojo.
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Da sinom človeškim oznanjajo mogočnost njegovo, in slavo in lepoto njegovega kraljestva.
13 Thy kingdom [is] an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
Kraljestvo tvoje je vseh vekov kraljestvo, in gospostvo tvoje od roda do roda.
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all [those that are] bowed down.
Gospod podpira vse padajoče, in kvišku pomaga vsem omahujočim.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season.
Vseh oči gledajo v té; ti jim daješ jedi o svojem času.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living creature.
Roko svojo odpreš in nasitiš karkoli živi, po volji.
17 The LORD [is] righteous in all his ways, and holy in all his works.
Pravičen je Gospod po vseh potih svojih, in dobrotljiv v vseh svojih delih.
18 The LORD [is] nigh to all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Blizu je Gospod vsem, ki ga kličejo; vsem, kateri ga kličejo v zvestobi.
19 He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Voljo spolnjuje boječim se njega; vpitje njih sliši in daje jim blaginjo.
20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Gospod hrani vse, kateri ga ljubijo; vse hudobne pa pogublja.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Hvalo Gospodovo naj govoré usta moja; in vse meso naj blagoslavlja sveto ime njegovo, vekomaj in vekomaj.