< Psalms 145 >

1 David's [Psalm] of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
سرود ستایش داوود. ای خدا، ای پادشاه من، تو را گرامی خواهم داشت و تا ابد ستایشت خواهم کرد!
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
هر روز تو را خواهم پرستید و تا ابد نامت را سپاس خواهم گفت!
3 Great [is] the LORD, and greatly to be praised; and his greatness [is] unsearchable.
ای خداوند، تو بی‌نهایت عظیم هستی و درخور ستایشی؛ عظمت تو فوق قدرت درک انسانی است.
4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
اعمال تو را مردم روی زمین نسل اندر نسل خواهند ستود و از کارهای تو تعریف خواهند کرد.
5 I will speak of the glorious honor of thy majesty, and of thy wondrous works.
من از شوکتِ پرجلال عظمت تو سخن خواهم گفت و در کارهای عجیب و شگفت‌انگیزت تفکر خواهم کرد.
6 And [men] shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
کارهای مقتدرانهٔ تو ورد زبان آنها خواهد بود و من عظمت تو را بیان خواهم نمود.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
آنها دربارهٔ مهربانی بی‌حد تو سخن خواهند گفت و من عدالت تو را خواهم ستود.
8 The LORD [is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
خداوند بخشنده و مهربان است. او دیر غضبناک می‌شود و سرشار از محبت است.
9 The LORD [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works.
خداوند برای همگان نیکوست. و تمام کارهایش توأم با محبت است.
10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
ای خداوند، همهٔ مخلوقاتت تو را ستایش خواهند کرد و همهٔ مقدّسانت تو را سپاس خواهند گفت.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
آنها از شکوه ملکوت تو تعریف خواهند کرد و از قدرت تو سخن خواهند گفت،
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
به طوری که همه متوجهٔ عظمت کارهای تو و شکوه ملکوتت خواهند شد.
13 Thy kingdom [is] an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
پادشاهی تو جاودانی است و سلطنت تو نسل اندر نسل. خداوند امین است نسبت به همۀ وعده‌های خود، و پر از محبت، نسبت به همۀ کارهای دست خویش.
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all [those that are] bowed down.
خداوند همهٔ کسانی را که در زحمتند یاری می‌دهد و دست افتادگان را می‌گیرد و بر می‌خیزاند.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season.
ای خداوند، چشمان همهٔ موجودات به تو دوخته شده است تا روزی آنها را به موقع به آنها برسانی.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living creature.
دست پربرکت خود را به سوی آنها دراز می‌کنی و نیاز همگان را برآورده می‌سازی.
17 The LORD [is] righteous in all his ways, and holy in all his works.
خداوند در تمام کارهایش عادل و مهربان است.
18 The LORD [is] nigh to all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
خداوند به آنانی که او را به راستی و صداقت طلب می‌کنند نزدیک است.
19 He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
خداوند آرزوی کسانی را که او را گرامی می‌دارند برآورده می‌سازد و دعای آنها را شنیده، ایشان را نجات می‌بخشد.
20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
خداوند دوستداران خویش را محفوظ می‌دارد، اما بدکاران را نابود می‌کند.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
از دهان من همیشه شکرگزاری خداوند شنیده خواهد شد! باشد که همهٔ مخلوقات نام مقدّس او را تا ابد سپاس گویند!

< Psalms 145 >