< Psalms 145 >

1 David's [Psalm] of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Louange. — De David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; Je bénirai ton nom éternellement, à perpétuité!
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Chaque jour je te bénirai; Je louerai ton nom éternellement, à perpétuité!
3 Great [is] the LORD, and greatly to be praised; and his greatness [is] unsearchable.
L'Eternel est grand et digne de toute louange, Et l'on ne peut sonder sa grandeur.
4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Une génération dira la gloire de tes oeuvres A l'autre génération, Et elles proclameront ta puissance.
5 I will speak of the glorious honor of thy majesty, and of thy wondrous works.
Je méditerai la splendeur glorieuse de ta majesté Et de tes actions merveilleuses.
6 And [men] shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
On célébrera tes oeuvres puissantes et redoutables, Et je raconterai ta grandeur.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
On publiera la mémoire de ta grande bonté Et l'on proclamera ta justice.
8 The LORD [is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
L'Eternel est miséricordieux et compatissant. Lent à la colère et riche en bonté.
9 The LORD [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works.
L'Éternel est bon envers tous. Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.
10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Éternel, toutes tes oeuvres te célébreront. Et tes fidèles te béniront.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils raconteront ta puissance,
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Pour faire connaître aux fils des hommes tes prodiges Et la glorieuse majesté de ton règne.
13 Thy kingdom [is] an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination dure d'âge en âge.
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all [those that are] bowed down.
L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season.
Toutes les créatures ont les regards tournés vers toi, Et tu leur donnes, en temps opportun, leur nourriture.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living creature.
Tu ouvres ta main. Et tu rassasies à souhait tout être vivant.
17 The LORD [is] righteous in all his ways, and holy in all his works.
L'Éternel est juste dans tous ses actes, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.
18 The LORD [is] nigh to all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
19 He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent; Il entend leur cri, et il les délivre.
20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment; Mais il fera périr tous les méchants.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, Et toute créature bénira son saint nom. Éternellement, à perpétuité.

< Psalms 145 >