< Psalms 145 >
1 David's [Psalm] of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Hymne de David. Je veux t’exalter, ô mon Dieu, ô Roi, bénir ton nom jusque dans l’éternité.
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Chaque jour je te bénirai, je célébrerai ton nom à jamais.
3 Great [is] the LORD, and greatly to be praised; and his greatness [is] unsearchable.
Grand est l’Eternel et justement glorifié, sa grandeur est sans bornes.
4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Une génération vante tes œuvres à l’autre, et proclame tes hauts faits.
5 I will speak of the glorious honor of thy majesty, and of thy wondrous works.
La splendeur de ta glorieuse majesté, le détail de tes merveilles, voilà ce que je veux exposer.
6 And [men] shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
Tous célèbrent la puissance de tes prodiges, et moi aussi je veux annoncer ta grandeur.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Ils ne tarissent pas sur la gloire de ta grande bonté, et ils chantent ta justice.
8 The LORD [is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Clément et miséricordieux est l’Eternel, tardif à la colère et abondant en grâce.
9 The LORD [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works.
L’Eternel est bon pour tous, sa pitié s’étend à toutes ses créatures.
10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Toutes tes œuvres te louent, Seigneur; et tes fidèles adorateurs te bénissent.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
Ils célèbrent l’honneur de ta royauté, et disent ta puissance,
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
pour faire connaître aux fils de l’homme tes hauts faits et l’éclat glorieux de ton règne.
13 Thy kingdom [is] an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
Ta royauté remplit toute l’éternité, et ta domination se prolonge d’âge en âge.
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all [those that are] bowed down.
L’Eternel soutient tous ceux qui tombent, et redresse ceux qui sont courbés.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season.
Tous les yeux se tournent avec espoir vers toi, et, toi, tu leur donnes leur subsistance en temps voulu.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living creature.
Tu ouvres la main et rassasies avec bienveillance tout être vivant.
17 The LORD [is] righteous in all his ways, and holy in all his works.
L’Eternel est juste en toutes ses voies, et généreux en tous ses actes.
18 The LORD [is] nigh to all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
L’Eternel est proche de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’appellent avec sincérité.
19 He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Il accomplit les désirs de ses fidèles, entend leurs supplications et leur porte secours.
20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
L’Eternel protège tous ceux qui l’aiment, mais il anéantit tous les impies.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Que ma bouche dise les louanges de l’Eternel, et que toute créature bénisse son saint nom à jamais!