< Psalms 145 >
1 David's [Psalm] of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Y Salmon Alabansa; iyon David. JUNADANGCULO jao Yuusso, O Ray; jubendise y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
3 Great [is] the LORD, and greatly to be praised; and his greatness [is] unsearchable.
Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon.
4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija.
5 I will speak of the glorious honor of thy majesty, and of thy wondrous works.
Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo.
6 And [men] shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo.
8 The LORD [is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña.
9 The LORD [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works.
Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña.
10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo.
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña.
13 Thy kingdom [is] an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion.
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all [those that are] bowed down.
Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season.
Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living creature.
Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja.
17 The LORD [is] righteous in all his ways, and holy in all his works.
Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña.
18 The LORD [is] nigh to all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet.
19 He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija.
20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog.