< Psalms 145 >
1 David's [Psalm] of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Isangyaw ko ikaw, akong Dios, nga Hari; dayegon ko ang imong ngalan hangtod sa kahangtoran.
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Dayegon ko ikaw sa matag adlaw; dayegon ko ang imong ngalan hangtod sa kahangtoran.
3 Great [is] the LORD, and greatly to be praised; and his greatness [is] unsearchable.
Bantogan si Yahweh ug angayan gayod nga dayegon; dili matukib ang iyang kabantogan.
4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Dayegon sa usa ka kaliwatan ang imong mga buhat ngadto sa mosunod ug imantala ang imong gamhanang mga buhat.
5 I will speak of the glorious honor of thy majesty, and of thy wondrous works.
Pamalandongan ko ang kahalangdon sa imong himaya ug ang imong kahibulongan nga mga buhat.
6 And [men] shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
Isangyaw nila ang gahom sa imong kahibulongang mga buhat, ug ipahayag ko ang imong kabantogan.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Ipahayag nila ang imong madagayaon nga kaayo, ug magaawit (sila) mahitungod sa imong pagkamatarong.
8 The LORD [is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Mahigugmaon ug maluluy-on si Yahweh, dili daling masuko ug madagayaon sa matinud-anon nga kasabotan.
9 The LORD [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works.
Maayo si Yahweh sa tanan; ang iyang malumong kaluoy anaa sa tanan niyang mga buhat.
10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Magpasalamat ang tanan nimong mga binuhat nganha kanimo, Yahweh; ang mga nagmatinud-anon magadayeg nganha kanimo.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
Ang mga nagmatinud-anon diha kanimo magasugid sa himaya sa imong gingharian, ug isulti nila ang imong gahom.
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Ipahibalo nila sa katawhan ang gamhanang mga buhat sa Dios ug ang mahimayaong katahom sa iyang gingharian.
13 Thy kingdom [is] an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
Ang imong gingharian walay kataposan, ug ang imong paghari molungtad sa tibuok kaliwatan.
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all [those that are] bowed down.
Tabangan ni Yahweh ang tanang nangapukan ug pabangonon kadtong tanan nga nasukamod.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season.
Ang tanang mga mata nagpaabot alang kanimo; ihatag mo kanila ang ilang pagkaon sa husto nga panahon.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living creature.
Gibukhad mo ang imong kamot ug gitagbaw ang gitinguha sa matag buhing binuhat.
17 The LORD [is] righteous in all his ways, and holy in all his works.
Matarong si Yahweh sa tanan niyang mga pamaagi ug maluluy-on siya sa tanan niyang gibuhat.
18 The LORD [is] nigh to all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Haduol si Yahweh niadtong tanan nga nagsangpit kaniya, sa tanan nga masaligon nga nagsangpit kaniya.
19 He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Tumanon niya ang gitinguha niadtong nagpasidungog kaniya; dunggon niya ang ilang paghilak ug luwason (sila)
20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Bantayan ni Yahweh kadtong tanan nga nahigugma kaniya, apan pagalaglagon niya ang tanang daotan.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Ang akong baba magasulti sa pagdayeg kang Yahweh; padayega ang tanang katawhan sa iyang balaan nga ngalan hangtod sa kahangtoran.