< Psalms 144 >

1 [A Psalm] of David. Blessed [be] the LORD my strength, who teacheth my hands to war, [and] my fingers to fight;
לדוד ברוך יהוה צורי-- המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה
2 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and [he] in whom I trust; who subdueth my people under me.
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי-לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי
3 LORD, what [is] man, that thou takest knowledge of him! [or] the son of man, that thou makest account of him!
יהוה--מה-אדם ותדעהו בן-אנוש ותחשבהו
4 Man is like to vanity: his days [are] as a shadow that passeth away.
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר
5 Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
יהוה הט-שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו
6 Cast forth lightning, and scatter them: shoot thy arrows, and destroy them.
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם
7 Send thy hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר
8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand [is] a right hand of falsehood.
אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר
9 I will sing a new song to thee, O God: upon a psaltery [and] an instrument of ten strings will I sing praises to thee.
אלהים--שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה-לך
10 [It is he] that giveth salvation to kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה
11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand [is] a right hand of falsehood:
פצני והצילני מיד בני-נכר אשר פיהם דבר-שוא וימינם ימין שקר
12 That our sons [may be] as plants grown up in their youth; [that] our daughters [may be] as corner stones, polished [after] the similitude of a palace:
אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל
13 [That] our granaries [may be] full, affording all manner of store; [that] our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
מזוינו מלאים-- מפיקים מזן אל-זן צאוננו מאליפות מרבבות-- בחוצותינו
14 [That] our oxen [may be] strong to labor; that [there be] no breaking in, nor going out; that [there be] no complaining in our streets.
אלופינו מסבלים אין-פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו
15 Happy [is that] people, that is in such a case: [yes], happy [is that] people, whose God [is] the LORD.
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו

< Psalms 144 >