< Psalms 140 >
1 To the chief Musician, A Psalm of David. Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;
In finem. Psalmus David. [Eripe me, Domine, ab homine malo; a viro iniquo eripe me.
2 Who imagine mischiefs in [their] heart; continually are they assembled [for] war.
Qui cogitaverunt iniquitates in corde, tota die constituebant prælia.
3 They have sharpened their tongues like a serpent; adder's poison [is] under their lips. (Selah)
Acuerunt linguas suas sicut serpentis; venenum aspidum sub labiis eorum.
4 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
Custodi me, Domine, de manu peccatoris, et ab hominibus iniquis eripe me. Qui cogitaverunt supplantare gressus meos:
5 The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the way side: they have set gins for me. (Selah)
absconderunt superbi laqueum mihi. Et funes extenderunt in laqueum; juxta iter, scandalum posuerunt mihi.
6 I said to the LORD, Thou [art] my God: hear the voice of my supplications, O LORD.
Dixi Domino: Deus meus es tu; exaudi, Domine, vocem deprecationis meæ.
7 O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
Domine, Domine, virtus salutis meæ, obumbrasti super caput meum in die belli.
8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; [lest] they exalt themselves. (Selah)
Ne tradas me, Domine, a desiderio meo peccatori: cogitaverunt contra me; ne derelinquas me, ne forte exaltentur.
9 [As for] the head of those that encompass me, let the mischief of their own lips cover them.
Caput circuitus eorum: labor labiorum ipsorum operiet eos.
10 Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not again.
Cadent super eos carbones; in ignem dejicies eos: in miseriis non subsistent.
11 Let not an evil speaker be established on the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow [him].
Vir linguosus non dirigetur in terra; virum injustum mala capient in interitu.
12 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, [and] the right of the poor.
Cognovi quia faciet Dominus judicium inopis, et vindictam pauperum.
13 Surely the righteous shall give thanks to thy name: the upright shall dwell in thy presence.
Verumtamen justi confitebuntur nomini tuo, et habitabunt recti cum vultu tuo.]