< Psalms 139 >
1 To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known [me].
Al Músico principal: Salmo de David. OH Jehová, tú me has examinado y conocido.
2 Thou knowest my down-sitting and my up rising, thou understandest my thought afar off.
Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
3 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted [with] all my ways.
Mi senda y mi acostarme has rodeado, y estás impuesto en todos mis caminos.
4 For [there is] not a word on my tongue, [but] lo, O LORD, thou knowest it altogether.
Pues aun no está la palabra en mi lengua, [y] he aquí, oh Jehová, tú la sabes toda.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
Detrás y delante me guarneciste, y sobre mí pusiste tu mano.
6 [Such] knowledge [is] too wonderful for me; it is high, I cannot [attain] to it.
Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad; alta es, no puedo comprenderla.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
¿Adónde me iré de tu espíritu? ¿y adónde huiré de tu presencia?
8 If I ascend into heaven, thou [art] there: if I make my bed in hell, behold, thou [art there]. (Sheol )
Si subiere á los cielos, allí estás tú: y si en abismo hiciere mi estrado, he aquí allí tú estás. (Sheol )
9 [If] I take the wings of the morning, [and] dwell in the uttermost parts of the sea;
Si tomare las alas del alba, y habitare en el extremo de la mar,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
Aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá tocante á mí.
12 Yes, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light [are] both alike [to thee].
Aun las tinieblas no encubren de ti, y la noche resplandece como el día: lo mismo [te son] las tinieblas que la luz.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
Porque tú poseiste mis riñones; cubrísteme en el vientre de mi madre.
14 I will praise thee: for I am fearfully [and] wonderfully made: wonderful [are] thy works; and [that] my soul well knoweth.
Te alabaré; porque formidables, maravillosas son tus obras: estoy maravillado, y mi alma lo conoce mucho.
15 My substance was not hid from thee when I was made in secret, [and] curiously formed in the lowest parts of the earth.
No fué encubierto de ti mi cuerpo, bien que en oculto fuí formado, [y] compaginado en lo más bajo de la tierra.
16 Thy eyes saw my substance, yet being imperfect; and in thy book all [my members] were written, [which] in continuance were fashioned, when [as yet there was] none of them.
Mi embrión vieron tus ojos, y en tu libro estaban escritas todas aquellas cosas que fueron luego formadas, sin [faltar] una de ellas.
17 How precious also are thy thoughts to me, O God! how great is the sum of them!
Así que ¡cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡cuán multiplicadas son sus cuentas!
18 [If] I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
Si los cuento, multiplícanse más que la arena: despierto, y aun estoy contigo.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
De cierto, oh Dios, matarás al impío; apartaos pues de mí, hombres sanguinarios.
20 For they speak against thee wickedly, [and] thy enemies take [thy name] in vain.
Porque blasfemias dicen ellos contra ti: tus enemigos toman en vano [tu nombre].
21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
¿No tengo en odio, oh Jehová, á los que te aborrecen, y me conmuevo contra tus enemigos?
22 I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
Aborrézcolos con perfecto odio; téngolos por enemigos.
23 Search me, O God, and know my heart; try me, and know my thoughts:
Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón: pruébame y reconoce mis pensamientos:
24 And see if [there is any] wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
Y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.