< Psalms 139 >

1 To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known [me].
Načelniku godbe: psalm Davidov. Gospod, preiskuješ me in spoznavaš.
2 Thou knowest my down-sitting and my up rising, thou understandest my thought afar off.
Ti poznavaš sedenje moje in vstajanje moje; misel mojo umeš od daleč.
3 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted [with] all my ways.
Hojo mojo in ležo mojo obsezaš, in znana so ti vsa pota moja.
4 For [there is] not a word on my tongue, [but] lo, O LORD, thou knowest it altogether.
Ko ni še govor na jeziku mojem, glej, Gospod, poznaš ga vsega.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
Zadaj in spredaj me obdajaš, in name pokladaš roko svojo.
6 [Such] knowledge [is] too wonderful for me; it is high, I cannot [attain] to it.
Prečudovita je vednost tvoja, da bi te varal; visoka je, ne morem je preseči.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
Kam naj grem pred duhom tvojim, ali kam naj bežim pred tvojim obličjem?
8 If I ascend into heaven, thou [art] there: if I make my bed in hell, behold, thou [art there]. (Sheol h7585)
Ko bi stopil na nebesa, tam si; ali bi ležišče izbral v grobu, glej tu si. (Sheol h7585)
9 [If] I take the wings of the morning, [and] dwell in the uttermost parts of the sea;
Ko bi si vzel zarije peroti, da bi prebival na pokrajini morja,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
Tudi tja bi me spremljala tvoja roka, in zgrabila bi me desnica tvoja.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Ko bi pa rekel: Temé me bodo vsaj pokrile kakor z mrakom; vendar noč je svetloba okolo mene.
12 Yes, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light [are] both alike [to thee].
Tudi temé ne morejo tako omračiti, da bi ti ne videl skozi; ampak noč razsvetljuje kakor dan, tako so temé kakor luč.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
Ti namreč imaš v lasti ledvice moje; pokrival si me v telesu matere moje.
14 I will praise thee: for I am fearfully [and] wonderfully made: wonderful [are] thy works; and [that] my soul well knoweth.
Slavim te zato, ker ogledujoč tista dela strmim, čudovita dela tvoja predobro pozna srce moje.
15 My substance was not hid from thee when I was made in secret, [and] curiously formed in the lowest parts of the earth.
Skrita ni tebi moja moč, odkar sem ustvarjen bil na skrivnem; umetno narejen, kakor v zemlje globočinah.
16 Thy eyes saw my substance, yet being imperfect; and in thy book all [my members] were written, [which] in continuance were fashioned, when [as yet there was] none of them.
Testo moje vidijo tvoje oči, in v knjigi tvoji je pisano vse to; od kar se je narejalo, ko ni bilo še nič tega.
17 How precious also are thy thoughts to me, O God! how great is the sum of them!
Zatorej pri meni, o kako dražestne so misli tvoje, o Bog mogočni! Kako preobila njih števila!
18 [If] I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
Našteval bi jih, a več jih je ko peska, čujem naj še s teboj.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
O da bi pokončal, o Bog, krivičnega; in može krvoločne, rekoč: Poberite se izpred mene.
20 For they speak against thee wickedly, [and] thy enemies take [thy name] in vain.
Kateri zoper tebe govoré pregrešno; kateri povzdigujejo nično sovražnike tvoje.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
Ali ne sovražim, o Gospod, sovražnikov tvojih, in se ne mučim v zaničevanji do njih, ki se spenjajo zoper tebe?
22 I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
S popolnim sovraštvom jih sovražim; za neprijatelje so meni.
23 Search me, O God, and know my heart; try me, and know my thoughts:
Preiskuj me, Bog mogočni, in spoznaj srce moje; izkusi me in spoznaj misli moje.
24 And see if [there is any] wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
In glej, hodim li po potu, tebi nadležnem; in vodi me po večnem potu.

< Psalms 139 >