< Psalms 139 >
1 To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known [me].
Ho a i Talè, Sabo’ i Davide. Ry Iehovà, fa nitsikarahe’o iraho, mbore arofoana’o.
2 Thou knowest my down-sitting and my up rising, thou understandest my thought afar off.
Arofoana’o ty fitobohako naho ty fiongahako; oni’o ty ereñeren-troko ndra te tsietoitàne añe.
3 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted [with] all my ways.
Vandroñe’o o liakoo, naho o fandreakoo; hene arofoana’o o lalakoo.
4 For [there is] not a word on my tongue, [but] lo, O LORD, thou knowest it altogether.
Ie mbe tsy an-delako ao ty fivolako, Hete! ry Iehovà, kila arofoana’o.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
Nifahera’o raho— aolo eo naho amboho ao; vaho nisazoha’o fitàñe.
6 [Such] knowledge [is] too wonderful for me; it is high, I cannot [attain] to it.
Loho fanjàka amako i hilala zay, abo, tsy takako.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
Aia ty hombako hisitak’ amy Arofo’oy? Aia ty hibotitsihako o lahara’oo?
8 If I ascend into heaven, thou [art] there: if I make my bed in hell, behold, thou [art there]. (Sheol )
Ie mionjom-b’an-dikerañe mb’eo iraho, eo irehe; naho alafiko an-kerakerak’ ao ty fandreako, hehe t’ie eo; (Sheol )
9 [If] I take the wings of the morning, [and] dwell in the uttermost parts of the sea;
Ie rambeseko o ela’ i maraiñeio, naho mitoetse añ’ olon-driake tsietoitane añe,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
eo ka ty hitehafam-pità’o ahy, naho hanazok’ ahiko ty fità’o havana.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Ie anoeko ty hoe, Toe hanafotse ahy ty ieñe, vaho hivalike ho haleñe ty hazavàñe amako,
12 Yes, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light [are] both alike [to thee].
Fe ndra o hamoromoroñañeo ro tsy maieñe ama’o, mireandreañe hoe i àndroy ty haleñe, hàmbañe ty hazavàñe naho ty ieñe.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
Tsinene’o o añovakoo; nanenoñ’ ahy an-tron-dreneko ao.
14 I will praise thee: for I am fearfully [and] wonderfully made: wonderful [are] thy works; and [that] my soul well knoweth.
Andriañeko irehe, fa an-karevendreveñañe naho halatsàñe ty nitsene’o ahiko; fanjàka o satam-pità’oo, toe apota’ ty fiaiko.
15 My substance was not hid from thee when I was made in secret, [and] curiously formed in the lowest parts of the earth.
Tsy nietak’ ama’o o taolakoo, ie nanoeñe an-kafitse ao, naho nitseneñe an-kahimbañe an-kalalefan-tane ao,
16 Thy eyes saw my substance, yet being imperfect; and in thy book all [my members] were written, [which] in continuance were fashioned, when [as yet there was] none of them.
Nivazohom-pihaino’o o nanoeñe ahikoo, naho nipatereñe amy boke’oy ze hene andro norizañe ho ahy, ie mboe tsy teo ty raike.
17 How precious also are thy thoughts to me, O God! how great is the sum of them!
Miheotse amako o fivetsevetse’oo ry Andrianañahare! Mienene t’ie mitraoke!
18 [If] I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
Ie imaneako iake, le andikoara’e ty ia’ o faseñeo. ie tsekake, le mbe ama’o eo.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
Ehe ohoño loza o lo-tserekeo, ry Andrianañahare! Mihankàña amako arè, ry ondaty mpampiori-dioo,
20 For they speak against thee wickedly, [and] thy enemies take [thy name] in vain.
Injè’ iareo an-keloke irehe, manoñoñe Azo tsy vente’e o malaiñ’Azoo;
21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
Tsy hejeko hao o tsy tea azoo, ry Iehovà? Tsy hifangantoreko hao o miatreatre ama’oo?
22 I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
Toe hejeko am-palai-mena; fonga volilieko ho rafelahiko.
23 Search me, O God, and know my heart; try me, and know my thoughts:
Tsikaraho iraho, ry Andrianañahare, arofoano ty troko; tsoho vaho arendreho o fitsakoreakoo.
24 And see if [there is any] wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
Vazoho, he amako ao ty fiolañe, vaho iaolò mb’an-dalañe nainai’e mb’eo.