< Psalms 139 >

1 To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known [me].
Til Sangmesteren. Af David. En Salme. HERRE, du ransager mig og kender mig!
2 Thou knowest my down-sitting and my up rising, thou understandest my thought afar off.
Du ved, naar jeg sidder, og naar jeg staar op, du fatter min Tanke i Frastand,
3 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted [with] all my ways.
du har Rede paa, hvor jeg gaar eller ligger, og alle mine Veje kender du grant.
4 For [there is] not a word on my tongue, [but] lo, O LORD, thou knowest it altogether.
Thi før Ordet er til paa min Tunge, se, da ved du det, HERRE, til fulde.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
Bagfra og forfra omslutter du mig, du lægger din Haand paa mig.
6 [Such] knowledge [is] too wonderful for me; it is high, I cannot [attain] to it.
At fatte det er mig for underfuldt, for højt, jeg evner det ikke!
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
Hvorhen skal jeg gaa for din Aand, og hvor skal jeg fly for dit Aasyn?
8 If I ascend into heaven, thou [art] there: if I make my bed in hell, behold, thou [art there]. (Sheol h7585)
Farer jeg op til Himlen, da er du der, reder jeg Leje i Dødsriget, saa er du der; (Sheol h7585)
9 [If] I take the wings of the morning, [and] dwell in the uttermost parts of the sea;
tager jeg Morgenrødens Vinger, fæster jeg Bo, hvor Havet ender,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
da vil din Haand ogsaa lede mig der, din højre holde mig fast!
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Og siger jeg: »Mørket skal skjule mig, Lyset blive Nat omkring mig!«
12 Yes, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light [are] both alike [to thee].
saa er Mørket ej mørkt for dig, og Natten er klar som Dagen, Mørket er som Lyset.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
Thi du har dannet mine Nyrer, vævet mig i Moders Liv.
14 I will praise thee: for I am fearfully [and] wonderfully made: wonderful [are] thy works; and [that] my soul well knoweth.
Jeg vil takke dig, fordi jeg er underfuldt skabt; underfulde er dine Gerninger, det kender min Sjæl til fulde.
15 My substance was not hid from thee when I was made in secret, [and] curiously formed in the lowest parts of the earth.
Mine Ben var ikke skjult for dig, da jeg blev skabt i Løndom, virket i Jordens Dyb;
16 Thy eyes saw my substance, yet being imperfect; and in thy book all [my members] were written, [which] in continuance were fashioned, when [as yet there was] none of them.
som Foster saa dine Øjne mig, i din Bog var de alle skrevet, Dagene var bestemt, før en eneste af dem var kommet.
17 How precious also are thy thoughts to me, O God! how great is the sum of them!
Hvor kostelige er dine Tanker mig, Gud, hvor stor er dog deres Sum!
18 [If] I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
Tæller jeg dem, er de flere end Sandet, jeg vaagner — og end er jeg hos dig.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
Vilde du dog dræbe de gudløse, Gud, maatte Blodets Mænd vige fra mig,
20 For they speak against thee wickedly, [and] thy enemies take [thy name] in vain.
de, som taler om dig paa Skrømt og sværger falsk ved dit Navn.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
Jeg hader jo dem, der hader dig, HERRE, og væmmes ved dem, der staar dig imod;
22 I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
med fuldt Had hader jeg dem, de er ogsaa mine Fjender.
23 Search me, O God, and know my heart; try me, and know my thoughts:
Ransag mig, Gud, og kend mit Hjerte, prøv mig og kend mine Tanker!
24 And see if [there is any] wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
Se, om jeg er paa Smertens Vej, og led mig paa Evigheds Vej!

< Psalms 139 >