< Psalms 136 >

1 O give thanks to the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
خداوند را شکر گویید، زیرا او نیکوست و محبتش ابدیست.
2 O give thanks to the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
3 O give thanks to the LORD of lords: for his mercy [endureth] for ever.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy [endureth] for ever.
او را که معجزات عظیم می‌کند شکر کنید، زیرا محبتش ابدیست؛
5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy [endureth] for ever.
او را که آسمانها را با حکمت خویش آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy [endureth] for ever.
او را که خشکی را بر آبها قرار داد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
7 To him that made great lights: for his mercy [endureth] for ever:
او را که خورشید و ماه را در آسمان آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
8 The sun to rule by day: for his mercy [endureth] for ever:
آفتاب را برای فرمانروایی بر روز آفرید، زیرا محبتش ابدیست؛
9 The moon and stars to rule by night: for his mercy [endureth] for ever.
و ماه و ستارگان را برای فرمانروایی بر شب، زیرا محبتش ابدیست.
10 To him that smote Egypt in their first-born: for his mercy [endureth] for ever:
خدا را که پسران ارشد مصری‌ها را کشت شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
11 And brought out Israel from among them: for his mercy [endureth] for ever:
او بنی‌اسرائیل را از مصر بیرون آورد، زیرا محبتش ابدیست؛
12 With a strong hand, and with an out-stretched arm: for his mercy [endureth] for ever.
با دستی قوی و بازویی بلند چنین کرد، زیرا محبتش ابدیست؛
13 To him who divided the Red sea into parts: for his mercy [endureth] for ever.
دریای سرخ را شکافت، زیرا محبتش ابدیست؛
14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy [endureth] for ever:
و بنی‌اسرائیل را از میان آن عبور داد، زیرا محبتش ابدیست؛
15 But overthrew Pharaoh and his army in the Red sea: for his mercy [endureth] for ever.
فرعون و لشکر او را در دریای سرخ غرق ساخت، زیرا محبتش ابدیست.
16 To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endureth] for ever.
او را که قوم خود را در صحرا رهبری کرد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
17 To him who smote great kings: for his mercy [endureth] for ever:
او پادشاهان بزرگ را زد، زیرا محبتش ابدیست؛
18 And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever.
و شاهان قدرتمند را از بین برد، زیرا محبتش ابدیست؛
19 Sihon king of the Amorites: for his mercy [endureth] for ever:
سیحون، پادشاه اموری‌ها، زیرا محبتش ابدیست؛
20 And Og king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
و عوج، پادشاه باشان، زیرا محبتش ابدیست؛
21 And gave their land for a heritage: for his mercy [endureth] for ever:
سرزمینهای ایشان را به میراث داد، زیرا محبتش ابدیست؛
22 [Even] a heritage to Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.
میراثی برای خادم خود اسرائیل، زیرا محبتش ابدیست.
23 Who remembered us in our low estate: for his mercy [endureth] for ever:
خداوندْ ما را در مشکلاتمان به یاد آورد، زیرا محبتش ابدیست؛
24 And hath redeemed us from our enemies: for his mercy [endureth] for ever.
او ما را از دست دشمنانمان نجات داد، زیرا محبتش ابدیست.
25 Who giveth food to all flesh: for his mercy [endureth] for ever.
او روزی همهٔ جانداران را می‌رساند، زیرا محبتش ابدیست.
26 O give thanks to the God of heaven: for his mercy [endureth] for ever.
خدای آسمانها را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.

< Psalms 136 >