< Psalms 136 >
1 O give thanks to the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 O give thanks to the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.
Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
3 O give thanks to the LORD of lords: for his mercy [endureth] for ever.
Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy [endureth] for ever.
Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy [endureth] for ever.
eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy [endureth] for ever.
eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
7 To him that made great lights: for his mercy [endureth] for ever:
eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
8 The sun to rule by day: for his mercy [endureth] for ever:
ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
9 The moon and stars to rule by night: for his mercy [endureth] for ever.
inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
10 To him that smote Egypt in their first-born: for his mercy [endureth] for ever:
Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
11 And brought out Israel from among them: for his mercy [endureth] for ever:
yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
12 With a strong hand, and with an out-stretched arm: for his mercy [endureth] for ever.
ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
13 To him who divided the Red sea into parts: for his mercy [endureth] for ever.
Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy [endureth] for ever:
yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
15 But overthrew Pharaoh and his army in the Red sea: for his mercy [endureth] for ever.
kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
16 To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endureth] for ever.
Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
17 To him who smote great kings: for his mercy [endureth] for ever:
Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
18 And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever.
yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
19 Sihon king of the Amorites: for his mercy [endureth] for ever:
uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
20 And Og king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
21 And gave their land for a heritage: for his mercy [endureth] for ever:
yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
22 [Even] a heritage to Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.
ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
23 Who remembered us in our low estate: for his mercy [endureth] for ever:
Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
24 And hath redeemed us from our enemies: for his mercy [endureth] for ever.
yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
25 Who giveth food to all flesh: for his mercy [endureth] for ever.
Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
26 O give thanks to the God of heaven: for his mercy [endureth] for ever.
Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.