< Psalms 136 >

1 O give thanks to the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
Hina Godema nodone sia: ma! Bai E da noga: idafa amola Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
2 O give thanks to the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.
E da ‘gode’ huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ema nodone sia: ma! Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
3 O give thanks to the LORD of lords: for his mercy [endureth] for ever.
E da hina dunu huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy [endureth] for ever.
Hi fawane da gasa bagade musa: hame ba: su hou hamosa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy [endureth] for ever.
E da Ea bagade asigi dawa: suga, mu hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy [endureth] for ever.
E da osobo bagade, amo hano wayabo lugududafa amo bai da: iya gagui. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
7 To him that made great lights: for his mercy [endureth] for ever:
E da eso amola oubi hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
8 The sun to rule by day: for his mercy [endureth] for ever:
Eso da esoha amoma ouligisu gala. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
9 The moon and stars to rule by night: for his mercy [endureth] for ever.
Oubi amola gasumuni da gasi amo ouligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
10 To him that smote Egypt in their first-born: for his mercy [endureth] for ever:
E da Idibidi magobo dunu mano huluane fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
11 And brought out Israel from among them: for his mercy [endureth] for ever:
E da Isala: ili fi dunu Idibidi soge ganodini esalu, amo gadili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
12 With a strong hand, and with an out-stretched arm: for his mercy [endureth] for ever.
E da amo Ea gasa bagade loboga hamoi dagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
13 To him who divided the Red sea into parts: for his mercy [endureth] for ever.
E da Maga: me Hano wayabo amo dogoa mogilasi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy [endureth] for ever:
E da hano degemusa: amo mogilisi logoa Ea fi oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
15 But overthrew Pharaoh and his army in the Red sea: for his mercy [endureth] for ever.
Be E da Idibidi hina bagade amola ea dadi gagui wa: i huluane amo mogososone gela sa: ima: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
16 To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endureth] for ever.
E da Ea fi dunu hafoga: i sogedili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
17 To him who smote great kings: for his mercy [endureth] for ever:
E da gasa bagade hina bagade fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
18 And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever.
E da mimogo hina bagade dunu fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
19 Sihon king of the Amorites: for his mercy [endureth] for ever:
E da Saihone (A: moulaide hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
20 And Og king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
E da Oge (Ba: isia: ne hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
21 And gave their land for a heritage: for his mercy [endureth] for ever:
E da ilia soge amo samogene, Ea fi dunuma sagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
22 [Even] a heritage to Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.
E da ilia soge amo Ea hawa: hamosu fi Isala: ili amo ilima i. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
23 Who remembered us in our low estate: for his mercy [endureth] for ever:
Ninia da hasalasi dagoiba: le, E da nini hame gogolei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
24 And hath redeemed us from our enemies: for his mercy [endureth] for ever.
Ninia ha lai dunu da nini gagulaligiba: le, E da nini halegale masa: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
25 Who giveth food to all flesh: for his mercy [endureth] for ever.
E da esalebe liligi huluane ilima ha: i manu iaha. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
26 O give thanks to the God of heaven: for his mercy [endureth] for ever.
Hebene esalebe Godema nodone sia: ma. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.

< Psalms 136 >