< Psalms 135 >
1 Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise [him], O ye servants of the LORD.
Louez le Nom de l’Eternel; vous serviteurs de l'Eternel, louez-le.
2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
Vous qui assistez en la maison de l'Eternel, aux parvis de la maison de notre Dieu,
3 Praise the LORD; for the LORD [is] good; sing praises to his name; for [it is] pleasant.
Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.
4 For the LORD hath chosen Jacob to himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
Car l'Eternel s'est choisi Jacob, et Israël pour son plus précieux joyau.
5 For I know that the LORD [is] great, and [that] our LORD [is] above all gods.
Certainement je sais que l'Eternel est grand, et que notre Seigneur [est] au-dessus de tous les dieux.
6 Whatever the LORD pleased, [that] did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
L'Eternel fait tout ce qu'il lui plaît, dans les cieux et sur la terre, dans la mer, et dans tous les abîmes.
7 He causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre; il fait les éclairs pour la pluie; il tire le vent hors de ses trésors.
8 Who smote the first-born of Egypt, both of man and beast.
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;
9 [Who] sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs;
10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois;
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
[Savoir], Sihon le roi des Amorrhéens, et Hog le roi de Hasan, et ceux de tous les Royaumes de Canaan;
12 And gave their land [for] a heritage, a heritage to Israel his people.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage, [dis-je], à Israël son peuple.
13 Thy name, O LORD, [endureth] for ever; [and] thy memorial, O LORD, throughout all generations.
Eternel, ta renommée est perpétuelle; Eternel, la mémoire qu'on a de toi est d'âge en âge.
14 For the LORD will judge his people, and he will repent concerning his servants.
Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs.
15 The idols of the heathen [are] silver and gold, the work of men's hands.
Les dieux des nations ne sont que de l'or et de l'argent, un ouvrage de mains d'homme.
16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not.
Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
17 They have ears, but they hear not; neither is there [any] breath in their mouths.
Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.
18 They that make them are like them: [so is] every one that trusteth in them.
Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
19 Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
Maison d'Israël, bénissez l'Eternel; maison d'Aaron, bénissez l'Eternel.
20 Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
Maison des Lévites, bénissez l'Eternel; vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel.
21 Blessed be the LORD out of Zion, who dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.
Béni soit de Sion l'Eternel qui habite dans Jérusalem. Louez l'Eternel.