< Psalms 126 >
1 A Song of degrees. When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
Wallfahrtslieder. Als Jahwe das Geschick Zions wendete, waren wir wie Träumende.
2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.
Da war unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sprach man unter den Heiden: “Jahwe hat Großes an diesen gethan!”
3 The LORD hath done great things for us; [of which] we are glad.
Großes hatte Jahwe an uns gethan; wir waren fröhlich.
4 Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
Wende, Jahwe, unser Geschick, gleich Rinnsalen im Südland.
5 They that sow in tears shall reap in joy.
Die unter Thränen säeten, werden mit Jubel ernten.
6 He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless return with rejoicing, bringing his sheaves [with him].
Unter beständigem Weinen geht man dahin und trägt den Samen zur Aussaat; mit Jubel kehrt man heim und trägt seine Garben!