< Psalms 12 >

1 To the chief Musician upon Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
Au maître-chantre. — Pour voix de basse. — Psaume de David. Sauve-nous, ô Éternel! Car les hommes pieux disparaissent; Il n'y a plus de fidèles parmi les fils des hommes.
2 They speak vanity every one with his neighbor: [with] flattering lips [and] with a double heart do they speak.
Ils s'adressent l'un à l'autre des paroles mensongères; Ils parlent avec des lèvres flatteuses, Avec un coeur double.
3 The LORD shall cut off all flattering lips, [and] the tongue that speaketh proud things:
Que l'Éternel détruise toutes les lèvres flatteuses, La langue qui parle avec orgueil,
4 Who have said, With our tongue will we prevail; our lips [are] our own: who [is] lord over us?
Et tous ceux qui disent: «Notre langue nous assure la victoire; Nos lèvres sont notre force: Qui serait notre maître?»
5 For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set [him] in safety [from him that] puffeth at him.
A cause de l'oppression des malheureux Et du gémissement des pauvres, Maintenant, dit l'Éternel, je me lèverai; Je leur donnerai le salut après lequel ils soupirent!
6 The words of the LORD [are] pure words: [as] silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
Les paroles de l'Éternel sont des paroles pures; C'est un argent affiné au creuset, dans l'argile, Et qui est épuré par sept fois.
7 Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
Toi, ô Éternel, tu garderas les justes; Tu nous défendras contre cette génération, à perpétuité!
8 The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.
Les méchants s'agitent de toutes parts, Quand la bassesse règne parmi les fils des hommes.

< Psalms 12 >