< Psalms 119 >
1 ALEPH. Blessed [are] the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
Felices son los que hacen lo recto y siguen las enseñanzas del Señor.
2 Blessed [are] they that keep his testimonies, [and that] seek him with the whole heart.
Felices los que guardan sus mandamientos y con sinceridad desean seguirle.
3 They also do no iniquity: they walk in his ways.
Ellos no hacen el mal, y andan por su camino.
4 Thou hast commanded [us] to keep thy precepts diligently.
Tú nos has ordenado seguir tus instrucciones con cuidado.
5 O that my ways were directed to keep thy statutes!
¡Deseo poder cumplir tus reglas de tal forma que puedas confiar en mi!
6 Then shall I not be ashamed, when I have respect to all thy commandments.
Entonces no pasaré vergüenza cuando compare lo que hago con tus enseñanzas.
7 I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
Te alabaré con todo mi corazón porque de ti aprendo el modo correcto de vivir.
8 I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
Observaré tus leyes. ¡No me abandones nunca!
9 BETH. Wherewith shall a young man cleanse his way? by taking heed [to it], according to thy word.
¿Cómo puede un joven mantenerse puro? Siguiendo tus enseñanzas.
10 With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
Te alabo con todo mi corazón. No permitas que me aparte de tus mandamientos.
11 Thy word have I hid in my heart, that I might not sin against thee.
En mi mente guardo tus enseñanzas para no pecar contra ti.
12 Blessed [art] thou, O LORD: teach me thy statutes.
¡Gracias, Señor, por enseñarme lo que debo hacer!
13 With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
Repito en voz alta tus enseñanzas.
14 I have rejoiced in the way of thy testimonies, as [much as] in all riches.
Me deleito en tus enseñanzas más que en tener mucho dinero.
15 I will meditate in thy precepts, and have respect to thy ways.
Meditaré en tus enseñanzas con suma devoción, y reflexionaré sobre tus caminos.
16 I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
Me deleitaré en seguir tus mandamientos, y no olvidaré tus enseñanzas.
17 GIMEL. Deal bountifully with thy servant, [that] I may live, and keep thy word.
Sé bondadoso con tu siervo para poder vivir y seguir tus enseñanzas.
18 Open thou my eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
Abre mis ojos para así poder entender las maravillas de tu ley.
19 I [am] a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
Sé que estoy aquí por poco tiempo. No permitas que pase por alto ninguna de tus enseñanzas.
20 My soul breaketh for the longing [that it hath] to thy judgments at all times.
Siempre deseo fervientemente saber tu voluntad.
21 Thou hast rebuked the proud [that are] cursed, who do err from thy commandments.
Tú amonestas al arrogante, y quienes no siguen tus mandamientos son malditos.
22 Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
No me dejes ser ridiculizado o recibir insultos, porque yo he guardado tus leyes.
23 Princes also did sit [and] speak against me: [but] thy servant did meditate in thy statutes.
Incluso los líderes se reúnen para calumniarme, pero yo, tu siervo, meditaré en tus enseñanzas con gran devoción.
24 Thy testimonies also [are] my delight, [and] my counselors.
Tus leyes me hacen feliz, pues son mis consejeras sabias.
25 DALETH. My soul cleaveth to the dust: revive thou me according to thy word.
Muero aquí, tirado en el polvo. Mantenme con vida como me lo prometiste.
26 I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
Te expliqué mi situación y me respondiste. Enséñame a seguir tus instrucciones.
27 Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
Ayúdame a entender el significado de tus leyes. Entonces meditaré en tus maravillas.
28 My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according to thy word.
Lloro porque tengo gran tristeza. Te pido que me consueles como me lo has prometido.
29 Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
Ayúdame a dejar de engañarme a mi mismo y enséñame tu ley con bondad.
30 I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid [before me].
He elegido creer en ti y siempre estoy atento a tus enseñanzas.
31 I have adhered to thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
Guardo tus instrucciones, por eso te pido, Señor, que no me dejes quedar en ridículo.
32 I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
¡Me apresuro a cumplir tus mandamientos, porque han abierto mi mente!
33 HE. Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it [to] the end.
Enséñame el significado de tus leyes y las seguiré siempre.
34 Give me understanding, and I shall keep thy law; yes, I shall observe it with [my] whole heart.
Ayúdame a entender para hacer tu voluntad con toda devoción.
35 Make me to go in the path of thy commandments; for in that do I delight.
Guíame para que siga tus mandamientos, porque es lo que amo hacer.
36 Incline my heart to thy testimonies, and not to covetousness.
Ayúdame a concentrarme en tus enseñanzas más que en obtener ganancias.
37 Turn away my eyes from beholding vanity; [and] revive thou me in thy way.
No me dejes poner mi mente en cosas vanas. Ayúdame a vivir en tus caminos.
38 Establish thy word to thy servant, who [is devoted] to thy fear.
Por favor, mantén la promesa que me has hecho como tu siervo, y que has hecho a los que te adoran.
39 Turn away my reproach which I fear: for thy judgments [are] good.
Aleja la vergüenza que acarreo, porque tu ley es buena.
40 Behold, I have longed after thy precepts: revive me in thy righteousness.
Siempre deseo hacer tu voluntad. Por favor, déjame vivir porque tú eres justo.
41 VAU. Let thy mercies come also to me, O LORD, [even] thy salvation, according to thy word.
Señor, por favor ámame con tu amor incondicional. Dame la salvación que me has prometido.
42 So shall I have with which to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
Entonces podré responder a los que se burlan de mi, porque creo en tu palabra.
43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
No me impidas hablar tus palabras de verdad, porque he puesto toda mi confianza en tu justo juicio.
44 So shall I keep thy law continually for ever and ever.
Seguiré viviendo tus enseñanzas por siempre y para siempre.
45 And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
Viviré en libertad, porque me he dedicado a obedecerte.
46 I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
Instruiré a los reyes sobre tus leyes, y no seré avergonzado.
47 And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
Soy muy feliz de tener tus enseñanzas y las amo con todas mis fuerzas.
48 My hands also will I lift to thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
Elevo mis manos en oración, honrando tus mandamientos. Meditaré en tus enseñanzas con devoción.
49 ZAIN. Remember the word to thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
Recuerda la promesa que me has hecho, a mi, tu siervo. Tu promesa es mi única esperanza.
50 This [is] my comfort in my affliction: for thy word hath revived me.
¡En medio de mi miseria, solo me consuela tu promesa y me alienta a seguir!
51 The proud have had me greatly in derision: [yet] I have not declined from thy law.
Los arrogantes se burlan de mi, pero yo no abandonaré tus enseñanzas.
52 I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
Medito en las instrucciones que nos diste hace mucho tiempo, Señor, y me proporcionan seguridad.
53 Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
Me enojo con los malvados porque ellos han rechazado tu ley.
54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
Tus enseñanzas son música a mis oídos en todo lugar donde habito.
55 I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
Por la noche pienso en quien tú eres, Señor, y hago tu voluntad.
56 This I had, because I kept thy precepts.
Porque vivo siguiendo tus principios.
57 CHETH. [Thou art] my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
Señor, ¡tú eres mío! He prometido hacer tu voluntad.
58 I entreated thy favor with [my] whole heart: be merciful to me according to thy word.
Mi ser entero anhela tu bendición. Por favor, sé bondadoso conmigo, como me lo has prometido.
59 I thought on my ways, and turned my feet to thy testimonies.
Al reflexionar sobre mi vida, vuelvo a decidir seguir tus enseñanzas.
60 I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
Me apresuro a cumplir tus mandamientos sin vacilar.
61 The bands of the wicked have robbed me: [but] I have not forgotten thy law.
Aún cuando los malvados traten de ponerme de su parte, no olvidaré tus enseñanzas.
62 At midnight I will rise to give thanks to thee, because of thy righteous judgments.
De noche despierto para agradecerte porque tu ley es buena.
63 I [am] a companion of all [them] that fear thee, and of them that keep thy precepts.
Me agradan los que te siguen, los que hacen tu voluntad.
64 The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
Señor, tú amas a todos los habitantes de la tierra, pero a mi muéstrame tu voluntad.
65 TETH. Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according to thy word.
Tú has sido muy bueno conmigo, Señor, tal como me lo has prometido.
66 Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
Ahora enséñame a hacer juicio con justicia y a tener discernimiento porque creo en tus enseñanzas.
67 Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
Antes estuve sufriendo, mientras vagaba lejos de ti, pero ahora hago tu voluntad.
68 Thou [art] good, and doest good; teach me thy statutes.
Como eres bueno, todo lo que haces es bueno. Enséñame, Señor, tus caminos.
69 The proud have forged a lie against me: [but] I will keep thy precepts with [my] whole heart.
Los arrogantes difaman mi reputación con mentiras, pero yo sigo tus mandamientos con todo mi corazón.
70 Their heart is as gross as fat; [but] I delight in thy law.
Ellos son fríos y e insensibles, pero yo amo tu ley.
71 [It is] good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
El sufrimiento por el que pasé fue bueno para mi, porque pude meditar en lo que has dicho.
72 The law of thy mouth [is] better to me than thousands of gold and silver.
Tus enseñanzas son más valiosas para mi que el oro y la plata en abundancia.
73 JOD. Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
Tú me creaste y me hiciste como soy. Ayúdame a entender mejor tus mandamientos.
74 They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
Que los que te adoran se alegren al verme, porque he puesto mi confianza en tu palabra.
75 I know, O LORD, that thy judgments [are] right, and [that] thou in faithfulness hast afflicted me.
Señor, yo sé que decides con rectitud. Tú me derribaste para ayudarme porque eres fiel.
76 Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word to thy servant.
Te pido que tu amor y fidelidad me consuelen como me lo has prometido.
77 Let thy tender mercies come to me, that I may live: for thy law [is] my delight.
Ten compasión de mi para que pueda vivir, porque amo tus enseñanzas.
78 Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: [but] I will meditate in thy precepts.
Derriba a los orgullosos que me han hecho daño con sus mentiras. Yo me dedicaré a meditar en tus enseñanzas.
79 Let those that fear thee turn to me, and those that have known thy testimonies.
Permite que los que te siguen me busquen, aquellos que entienden tus leyes.
80 Let my heart be sound in thy statutes; that I may not be ashamed.
Que en mi inocencia pueda seguir tus normas sin ser avergonzado.
81 CAPH. My soul fainteth for thy salvation: [but] I hope in thy word.
Me siento agotado de tanto esperar por tu salvación, pero mantengo mi esperanza en tu palabra.
82 My eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
Mis ojos se esfuerzan por guardar tus promesas, y se preguntan cuándo vendrás a consolarme.
83 For I am become like a bottle in the smoke; [yet] I do not forget thy statutes.
Estoy arrugado como un odre arrugado por el humo. Pero no he olvidado cómo hacer tu voluntad.
84 How many [are] the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
¿Hasta cuándo tengo que esperar para que castigues a mis perseguidores?
85 The proud have digged pits for me, which [are] not according to thy law.
Estas personas arrogantes han cavado huecos para hacerme caer. No conocen tu ley.
86 All thy commandments [are] faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
Todos tus mandamientos son fieles. Ayúdame para mantenerme en pie ante estas personas que me persiguen con sus mentiras.
87 They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
Casi me han matado, pero no he dejado de hacer tu voluntad.
88 Revive me after thy loving-kindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
Por tu amor incondicional, Señor, no me dejes morir, para poder seguir andando según las enseñanzas que me has dado.
89 LAMED. For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
Señor, tu palabra permanece para siempre, y se mantiene firme en los cielos.
90 Thy faithfulness [is] to all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
Tu fidelidad se extiende por generaciones, y es tan permanente como la tierra que tú creaste.
91 They continue this day according to thy ordinances: for all [are] thy servants.
Tus juicios siguen vigentes —aun hasta hoy—porque todo sirve a tu voluntad.
92 Unless thy law [had been] my delights, I should then have perished in my affliction.
Si no fuera porque amo tus enseñanzas, mi sufrimiento me habría matado.
93 I will never forget thy precepts: for with them thou hast revived me.
Nunca olvidaré tus instrucciones, porque a través de ellas me das vida.
94 I [am] thine, save me; for I have sought thy precepts.
Soy tuyo, Señor. ¡Sálvame! Sabes que con devoción sigo tus principios.
95 The wicked have waited for me to destroy me: [but] I will consider thy testimonies.
Aunque los malvados están esperando para tomarme por sorpresa y matarme, mantendré mi pensamiento enfocado en tus enseñanzas.
96 I have seen an end of all perfection: [but] thy commandment [is] exceeding broad.
Reconozco que la perfección humana tiene límites, pero tus leyes no tienen límites.
97 MEM. O how I love thy law! it [is] my meditation all the day.
¡Cuánto amo tu ley! En ella medito de día y de noche.
98 Thou through thy commandments hast made me wiser than my enemies: for they [are] ever with me.
Tus mandamientos me han hecho más sabio que mis enemigos, porque siempre estoy pensando en tus instrucciones.
99 I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies [are] my (meditation)
De hecho, he adquirido mayor entendimiento que todos mis maestros, porque dedico mi tiempo a meditar en tus enseñanzas.
100 I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
Hasta mi entendimiento supera al de los ancianos, porque sigo tus caminos.
101 I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
Evito hacer cualquier cosa que conduzca al mal, porque quiero seguir fiel a tu palabra.
102 I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
Nunca he rechazado tus enseñanzas porque tu mismo me has enseñado lo que debo hacer.
103 How sweet are thy words to my taste! [yes, sweeter] than honey to my mouth!
Tus palabras son dulces para mi. Más dulces que la miel en mi boca.
104 Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
Mi entendimiento aumenta al escuchar tu palabra. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
105 NUN. Thy word [is] a lamp to my feet, and a light to my path.
Tu palabra es una lámpara que me muestra por dónde caminar. Y es una luz en mi camino.
106 I have sworn, and I will perform [it], that I will keep thy righteous judgments.
¡He hecho una promesa, y la mantendré! ¡Seguiré tus principios porque son rectos!
107 I am afflicted very much: revive me, O LORD, according to thy word.
¡Señor, mira cuánto estoy sufriendo! Por favor, déjame vivir, tal como me lo has prometido.
108 Accept, I beseech thee, the free-will-offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
Por favor, Señor, acepta mi ofrenda de adoración que te traigo de todo corazón. Enséñame tus principios.
109 My soul [is] continually in my hand: yet I do not forget thy law.
Mi vida siempre está en peligro, pero nunca me olvidaré de tu ley.
110 The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
Los malvados me han tendido trampas, pero no me alejaré de tus mandamientos.
111 Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they [are] the rejoicing of my heart.
Siempre me aferraré a tus enseñanzas porque tu palabra me llena de felicidad.
112 I have inclined my heart to perform thy statutes always, [even to] the end.
He decidido seguir tus enseñanzas hasta el final.
113 SAMECH. I hate [vain] thoughts: but thy law do I love.
Aborrezco a los hipócritas pero amo tu ley.
114 Thou [art] my hiding place and my shield: I hope in thy word.
Tú me mantienes a salvo y me defiendes. Tu palabra alimenta mi esperanza.
115 Depart from me, ye evil-doers: for I will keep the commandments of my God.
Déjenme en paz, hombres malvados. Déjenme seguir los mandamientos de mi Dios.
116 Uphold me according to thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
Sé mi sostén, Señor, como me lo has prometido, para poder seguir viviendo. No dejes que mi esperanza se convierta en desánimo.
117 Support me, and I shall be safe: and I will have respect to thy statutes continually.
Sé mi consuelo, para ser salvo y seguir atendiendo tus enseñanzas.
118 Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
Tú aborreces a los que no te obedecen. Ellos se engañan a sí mismos con una vida de mentiras.
119 Thou puttest away all the wicked of the earth [like] dross: therefore I love thy testimonies.
Tú tratas a los perversos en la tierra como seres despreciables que han de ser desechados. Por eso amo tu ley.
120 My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
¡Me estremezco al pensar en ti, y te temo por tus juicios!
121 AIN. I have done judgment and justice; leave me not to my oppressors.
He hecho lo justo y lo recto. Por ello, no me abandones en manos de mis enemigos.
122 Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
Por favor, prométeme que cuidarás de mi tu siervo. No dejes que los arrogantes me maltraten.
123 My eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
Mis ojos están cansados de esperar tu salvación, tratando de ver cumplida tu promesa de hacer buenas todas las cosas.
124 Deal with thy servant according to thy mercy, and teach me thy statutes.
A mi, que soy tu siervo, trátame según tu amor y fidelidad. Enséñame tu voluntad.
125 I [am] thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
Soy tu siervo. Por favor, dame discernimiento para entender tus enseñanzas.
126 [It is] time for [thee], LORD, to work: [for] they have made void thy law.
Señor, ya es hora de que actúes respecto a estas personas que han quebrantado tus leyes.
127 Therefore I love thy commandments above gold; yes, above fine gold.
Por ello amo tus mandamientos más que el oro. Más que el oro puro.
128 Therefore I esteem all [thy] precepts [concerning] all [things to be] right; [and] I hate every false way.
Cada uno de tus principios es justo. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
129 PE. Thy testimonies [are] wonderful: therefore doth my soul keep them.
¡Tus leyes son maravillosas y por ello las obedezco!
130 The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding to the simple.
El estudiar tu palabra proporciona tanta luz, que aún los iletrados pueden etenderla.
131 I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
Anhelo con fervor escuchar tu voluntad.
132 Look thou upon me, and be merciful to me, as thou usest to do to those that love thy name.
Por favor, escúchame y sé bondadoso conmigo, como lo eres con todos los que te aman.
133 Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
Muéstrame a través de tu palabra el camino que debo tomar, y no dejes que ningún mal se apodere de mi.
134 Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
Sálvame de la gente cruel, para poder seguir tus enseñanzas.
135 Make thy face to shine upon thy servant: and teach me thy statutes.
Por favor, mírame con amor, a mi, tu siervo; y enséñame lo que debo hacer.
136 Rivers of waters run down my eyes, because they keep not thy law.
Mis lágrimas corren por mi rostro mientras lloro por los que no guardan tu ley.
137 TSADDI. Righteous [art] thou, O LORD, and upright [are] thy judgments.
¡Señor, tú eres recto y tus decisiones son justas!
138 Thy testimonies [that] thou hast commanded [are] righteous and very faithful.
Tú me has dado tus mandatos que son justos y absolutamente confiables.
139 My zeal hath consumed me; because my enemies have forgotten thy words.
Mi devoción me consume porque mis enemigos ignoran tu palabra.
140 Thy word [is] very pure: therefore thy servant loveth it.
Tus promesas se han cumplido, y por ello, yo, tu siervo, las amo.
141 I [am] small and despised: [yet] I do not forget thy precepts.
Quizás soy insignificante y despreciado, pero nunca me olvido de tus mandamientos.
142 Thy righteousness [is] an everlasting righteousness, and thy law [is] the truth.
Tu bondad y tu justicia duran para siempre. Tu ley es la verdad.
143 Trouble and anguish have taken hold on me: [yet] thy commandments [are] my delights.
Cuando estoy triste y en problemas, tus mandamientos me llenan de felicidad.
144 The righteousness of thy testimonies [is] everlasting: give me understanding, and I shall live.
Tus leyes siempre son justas. Ayúdame a entenderlas para poder vivir.
145 KOPH. I cried with [my] whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
¡Mi ser entero clama a ti, Señor! ¡Por favor, respóndeme! Yo seguiré tus mandatos.
146 I cried to thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
A ti oro, y pido salvación para poder hacer tu voluntad.
147 I came before the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
Temprano me levanto y clamo a ti por ayuda. En tu palabra pongo mi esperanza.
148 My eyes anticipated the [night] watches, that I might meditate in thy word.
En la noche hago vigilia y medito en tu palabra.
149 Hear my voice, according to thy loving-kindness: O LORD, revive me according to thy judgment.
Escúchame, Señor, con amor incondicional. Guarda mi vida, Señor, porque siempre haces lo recto.
150 They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.
Los malvados se apresuran a atacarme. Ellos rechazan por tu palabra por completo.
151 Thou [art] near, O LORD; and all thy commandments [are] truth.
Pero tú, Señor, estás aquí a mi lado. Todos tus mandamientos son verdaderos.
152 Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
Desde hace mucho entendí que tus leyes permanecerán para siempre.
153 RESH. Consider my affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
¡Por favor mira mi sufrimiento y sálvame! Mira que no me he olvidado de tus enseñanzas.
154 Plead my cause, and deliver me: revive me according to thy word.
Defiende mi causa y sálvame conforme a tu promesa. ¡Guarda mi vida, Señor!
155 Salvation [is] far from the wicked: for they seek not thy statutes.
Los malvados no pueden ser salvos, porque menosprecian tus enseñanzas.
156 Great [are] thy tender mercies, O LORD: revive me according to thy judgments.
¡Pero Señor, tu misericordia es grande! ¡Te pido que por tu justicia me dejes vivir!
157 Many [are] my persecutors and my enemies; [yet] I do not decline from thy testimonies.
A pesar de que muchos me maltratan y me persiguen, no me he apartado de tu ley.
158 I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
Me indigna ver a los infieles porque aborrecen tu palabra.
159 Consider how I love thy precepts: revive me, O LORD, according to thy loving-kindness.
Señor, mira cuánto amo tus mandamientos. Por favor, déjame vivir, conforme a tu amor incondicional.
160 Thy word [is] true [from] the beginning: and every one of thy righteous judgments [endureth] for ever.
¡Tu palabra es verdad! Y todas tus leyes permanecerán para siempre.
161 SCHIN. Princes have persecuted me without a cause; but my heart standeth in awe of thy word.
Los líderes me persiguen sin razón alguna, pero yo solo respeto a tu palabra.
162 I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
Tu palabra me hace tan feliz como aquél que encuentra un inmenso tesoro.
163 I hate and abhor lying: [but] thy law do I love.
Aborrezco y rechazo la mentira, pero amo tus enseñanzas.
164 Seven times a day do I praise thee, because of thy righteous judgments.
Te alabo siete veces al día porque tus leyes son buenas.
165 Great peace have they who love thy law: and nothing shall cause them to stumble.
Los que aman tus enseñanzas viven en paz y nada los hace caer.
166 LORD, I have hoped for thy salvation, and performed thy commandments.
Señor, espero con ansias tu salvación y guardo tus mandamientos.
167 My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
Obedezco tus leyes y las amo con todo mi corazón.
168 I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways [are] before thee.
Guardo tus mandamientos y tus leyes porque tú ves todo lo que hago.
169 TAU. Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
Señor, escucha mi triste lamento. Ayúdame a entender conforme me lo has prometido.
170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
Por favor, escúchame y sálvame confirme a tu promesa.
171 My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
Déjame elevar alabanzas a ti, porque tú me enseñas lo que debo hacer.
172 My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments [are] righteousness.
Cantaré de tu palabra, porque todos tus mandamientos son rectos.
173 Let thy hand help me; for I have chosen thy precepts.
Por favor, sé pronto para ayudarme porque he elegido seguir tus caminos.
174 I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law [is] my delight.
Anhelo tu salvación, Señor; y tus enseñanzas me proporcionan felicidad.
175 Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
Ojalá pueda vivir alabándote y que tus enseñanzas sean mi ayuda.
176 I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
He vagado como una oveja perdida; por eso te pido que vengas a buscarme, porque no me he olvidado de tus mandamientos.