< Psalms 118 >
1 O give thanks to the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
DANKE leowa, pwe i me man, pwe a kalanan pan potopot eta.
2 Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
Ijrael en indinda: A kalanan pan potopot eta.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
Kadaudok en Aron en indinda: A kalanan pan potopot eta.
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
Me majak Kot akan en inda: A kalanan pan potopot eta.
5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
Ni ai apwal akan i likwir won leowa; leowa kotin mani ia er o kotin kajone ia dier waja jaledok.
6 The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do to me?
leowa kin kotin ieian ia, i jota majak, da me aramaj akan kak wiai on ia?
7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
Ieowa kin kotin ieian ia nan pun en me jauaja ia, o i pan peren kida, me kailon kin ia.
8 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Me mau, en liki Ieowa, jan kaporoporeki aramaj akan.
9 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Me mau en liki Ieowa, jan kaporoporeki jaupeidi kan.
10 All nations encompassed me: but in the name of the LORD will I destroy them.
Men liki kan karoj kapil ia penaer; a ni mar en Ieowa i kaloe ir edier.
11 They encompassed me; yes, they encompassed me: but in the name of the LORD I will destroy them.
Re kapil ia penaer waja karoj, a ni mar en Ieowa i pan kaloe irail edier.
12 They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
Re kapil ia penaer dueta lonlap akan, a re kunlar dueta kinjiniai nan tuka; ni mar en Ieowa i kaloe irail edier.
13 Thou hast violently thrust at me that I might fall: but the LORD helped me.
Re woki ia, pwe i ne pupedi, a Ieowa kotin jauaja iaer.
14 The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai jaunkamaur.
15 The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Kaul en kaperen o kamaur kin wiaui nan im en me pun kan, lim en Ieowa pali maun kin kapwaiada dodok manaman.
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Pali maun en Ieowa me ileile, pali maun en Ieowa kin kapwaiada dodok manaman.
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
I jota pan mela, pwe memaur eta o padaki duen wiawian Ieowa.
18 The LORD hath chastened me severely: but he hath not given me over to death.
Ieowa kotin kaloke ia laud, ap jota meuid on, i en mela.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter them, [and] I will praise the LORD:
Komail ritinadan ia wanim en pun, pwe i waja me i pan pedelon ia, pwen danke Ieowa.
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
Iet wanim en Ieowa, waja me pun kan pan pedelon ia.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
I danke komui, pwe kom kotin erekier ai kapakap o jauaja ia.
22 The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
Takai o me pwin jauje kajelar, wialar takain pukakaim.
23 This is the LORD'S doing; it [is] wonderful in our eyes.
Mepukat wiauier ian ron Ieowa, meid kapuriamui ni maj at!
24 This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
let ran o, me Ieowa kotin wiadar, kitail en popol o peren kida i.
25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
O Main Ieowa, kom kotin jauaja! O Main Ieowa, kom kotin kapwaiada!
26 Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Meid kapinan me kotido ni mar en Ieowa! Kit kapai komail da, me kijan toun tanpaj en Ieowa.
27 God [is] the LORD, who hath shown us light: bind the sacrifice with cords, [even] to the horns of the altar.
Ieowa iei Kot, o i me kotin kamarain kitail er; jaliedi men mairon ni oj en pei jaraui!
28 Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
Komui ai Kot, o i pan danke komui; ai Kot, i pan kalinanada komui.
29 O give thanks to the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
Danke Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalanan pan potopot eta.