< Psalms 118 >

1 O give thanks to the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi laphakade.
2 Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
U-Israyeli katsho athi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
Kayithi indlu ka-Aroni: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
Akuthi bonke abamesabayo uThixo bathi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
Ngathi ngidabukile ngakhala kuThixo, waphendula ngokungikhulula.
6 The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do to me?
UThixo ulami, angiyikwesaba. Umuntu angenzani kimi na?
7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
UThixo ulami; ungumsizi wami. Ngizazinyonkoloza ngegunya izitha zami.
8 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba umuntu.
9 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba amakhosana.
10 All nations encompassed me: but in the name of the LORD will I destroy them.
Zonke izizwe zangihanqa, kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
11 They encompassed me; yes, they encompassed me: but in the name of the LORD I will destroy them.
Zangihanqa inxa zonke kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
12 They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
Zangiminyezela njengezinyosi kodwa zafa masinyane njengokungunguma komlilo wameva; ngebizo likaThixo ngazichitha.
13 Thou hast violently thrust at me that I might fall: but the LORD helped me.
Ngasunduzelwa emuva ngaphose ngawa, kodwa uThixo wangisiza.
14 The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
UThixo ungamandla ami lengoma yami; yena useyikusindiswa kwami.
15 The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Imisindo yentokozo lokunqoba iphuma emathenteni abalungileyo: “Isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Isandla sokunene sikaThixo siphakanyisiwe kakhulu; isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!”
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Angizukufa kodwa ngizaphila, ngizamemezela lokho akwenzileyo uThixo.
18 The LORD hath chastened me severely: but he hath not given me over to death.
UThixo ungitshayile kakhulu, kodwa kanginikelanga ekufeni.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter them, [and] I will praise the LORD:
Ngivulela amasango okulunga; ngizangena ngimbonge uThixo.
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
Nanti isango likaThixo okungangena khona abalungileyo.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Ngizakubonga, ngoba ungiphendulile; usuyinsindiso yami.
22 The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
Ilitshe ababelilahlile seliyilona ilitshe lekhoneni;
23 This is the LORD'S doing; it [is] wonderful in our eyes.
uThixo ukwenzile lokhu; njalo kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Leli lilanga alenzileyo uThixo; kasithokoze sijabule ngalo.
25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
Oh Thixo, sisindise; Oh Thixo, siphumelelise.
26 Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Ubusisiwe lowo obuya ngebizo likaThixo. Siyakubusisa sisendlini kaThixo.
27 God [is] the LORD, who hath shown us light: bind the sacrifice with cords, [even] to the horns of the altar.
UThixo unguNkulunkulu, wenzile ukukhanya kwakhe kwehlela phezu kwethu. Liphethe izingatshana, ngenani edibini lomgido lize liyefika empondweni ze-alithare.
28 Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
UnguNkulunkulu wami, ngizakubonga; unguNkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 O give thanks to the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi kuze kube phakade.

< Psalms 118 >