< Psalms 118 >
1 O give thanks to the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
Agyamantayo kenni Yahweh, ta naimbag isuna, ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
2 Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
Ibaga koma ti Israel, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
Ibaga koma ti balay ni Aaron, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
Ibaga koma dagiti agbuteng kenni Yahweh, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
Immawagak kenni Yahweh idi marigrigatanak; sinungbatannak ni Yahweh ken winayawayaannak.
6 The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do to me?
Adda kaniak ni Yahweh; saanakto nga agbuteng; ania ti maaramidan ti tao kaniak?
7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
Adda ni Yahweh iti sibayko a mangtulong kaniak; kumitaak nga addaan iti panagballigi kadagiti manggurgura kaniak.
8 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek iti tao.
9 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek kadagiti prinsipe.
10 All nations encompassed me: but in the name of the LORD will I destroy them.
Pinalawlawandak dagiti amin a nasion; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
11 They encompassed me; yes, they encompassed me: but in the name of the LORD I will destroy them.
Pinalawlawandak; wen, pinalawlawandak; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
12 They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
Pinalawlawandak a kasla alimbubuyog; napukawda a dagus a kasla ti apuy kadagiti sisiit; iti nagan ni Yahweh pinarmekko ida.
13 Thou hast violently thrust at me that I might fall: but the LORD helped me.
Dinarupdak tapno matumbaak, ngem tinulongannak ni Yahweh.
14 The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
Ni Yahweh ti pigsa ken rag-ok ken isuna ti mangisalsalakan kaniak
15 The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Mangngeg ti narag-o a pukkaw ti panagballigi kadagiti tolda dagiti nalinteg; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Naitan-ok ti kannawan nga ima ni Yahweh; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Saanakto a matay, ngem ketdi agbiagak tapno iwaragawagko dagiti aramid ni Yahweh.
18 The LORD hath chastened me severely: but he hath not given me over to death.
Dinusanak iti nakaro ni Yahweh; ngem saannak nga impaima iti patay.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter them, [and] I will praise the LORD:
Ilukatyo man kaniak dagiti ruangan ti kinalinteg; sumrekak kadagitoy ket agyamanak kenni Yahweh.
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
Daytoy ti ruangan ni Yahweh; pagserkan daytoy dagiti nalinteg.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Agyamanak kenka, ta sinungbatannak ken sika ti nangisalakan kaniak.
22 The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
Ti bato nga imbelleng dagiti agipatpatakder ket nagbalin a kangrunaan a pasuli a bato.
23 This is the LORD'S doing; it [is] wonderful in our eyes.
Aramid daytoy ni Yahweh; nakakaskasdaaw daytoy iti imatangtayo.
24 This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Daytoy ti aldaw a nagtignay ni Yahweh; agragsak ken agrambaktayo iti daytoy.
25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
Pangngaasim, O Yahweh, pagballigiennakami! Pangngaasim, O Yahweh, ikkannakami iti kinadur-as!
26 Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Nagasat ti tao nga umay babaen iti nagan ni Yahweh, bendisionandakayo manipud iti balay ni Yahweh.
27 God [is] the LORD, who hath shown us light: bind the sacrifice with cords, [even] to the horns of the altar.
Dios ni Yahweh, ken inikkannatayo iti lawag; igalutyo dagiti daton kadagiti sara ti altar.
28 Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
Sika ti Diosko, ken agyamanak kenka; sika ti Diosko; itan-okka.
29 O give thanks to the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
O, agyamantayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna; ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.