< Psalms 118 >
1 O give thanks to the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
2 Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
6 The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do to me?
Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
8 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
9 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
10 All nations encompassed me: but in the name of the LORD will I destroy them.
Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
11 They encompassed me; yes, they encompassed me: but in the name of the LORD I will destroy them.
sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
12 They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
13 Thou hast violently thrust at me that I might fall: but the LORD helped me.
Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
14 The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
15 The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
18 The LORD hath chastened me severely: but he hath not given me over to death.
Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter them, [and] I will praise the LORD:
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
22 The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
23 This is the LORD'S doing; it [is] wonderful in our eyes.
vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
24 This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
26 Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
27 God [is] the LORD, who hath shown us light: bind the sacrifice with cords, [even] to the horns of the altar.
Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
28 Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
29 O give thanks to the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.