< Psalms 118 >
1 O give thanks to the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
Mida akpe ne Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.
2 Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
Israel negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
Aron ƒe aƒe la negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
Ame siwo vɔ̃a Yehowa la negblɔ be, “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
Le nye vevesese me, medo ɣli yɔ Yehowa, etɔ nam, eye wòɖe gam.
6 The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do to me?
Yehowa li kplim, eya ta nyemavɔ̃ o. Nu ka amegbetɔ awɔm?
7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
Yehowa li kplim, eyae nye nye xɔnametɔ. Makpɔ nye futɔwo ta ɖa le dziɖuɖu me.
8 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe amegbetɔ ŋu.
9 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe dumegãwo ŋu.
10 All nations encompassed me: but in the name of the LORD will I destroy them.
Dukɔwo katã ɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
11 They encompassed me; yes, they encompassed me: but in the name of the LORD I will destroy them.
Woɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
12 They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
Woƒo kɔ ɖe ŋunye abe anyiwo ene, gake wo nu va yi kaba abe ŋuvedzo ene; ɛ̃, Yehowa ƒe ŋkɔ mee metsrɔ̃ wo le.
13 Thou hast violently thrust at me that I might fall: but the LORD helped me.
Wotu asim do ɖe megbe, eye medze anyi kloe, gake Yehowa xɔ nam.
14 The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
Yehowae nye nye ŋusẽ kple nye ha, eye wòzu nye xɔname.
15 The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Aseyetsotso kple dziɖuɣli le ɖiɖim le ame dzɔdzɔewo ƒe agbadɔ me be, “Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Yehowa ƒe nuɖusi le dzi bobobo! Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!”
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Nyemaku o, ke boŋ manɔ agbe, eye maɖe gbeƒã nu siwo Yehowa wɔ.
18 The LORD hath chastened me severely: but he hath not given me over to death.
Yehowa he to nam vevie, gake metsɔm de asi na ku o.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter them, [and] I will praise the LORD:
Miʋu dzɔdzɔenyenye ƒe agbowo nam, mage ɖe eme, eye mada akpe na Yehowa.
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
Esiae nye Yehowa ƒe agbo, afi si dzɔdzɔetɔwo ato age ɖe eme.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Mada akpe na wò, elabena èɖo tom, eye nèzu nye xɔname.
22 The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zu dzogoedzikpe.
23 This is the LORD'S doing; it [is] wonderful in our eyes.
Yehowae wɔ esia, eye wònye nukunu le míaƒe ŋkume.
24 This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Esia nye ŋkeke si Yehowa wɔ, mina míakpɔ dzidzɔ, atso aseye le eme.
25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
O! Yehowa, ɖe mí, o Yehowa, na wòadze edzi na mí dzro.
26 Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Woayra ame si gbɔna le Yehowa ƒe ŋkɔ me. Míeyra wò tso Yehowa ƒe aƒe me.
27 God [is] the LORD, who hath shown us light: bind the sacrifice with cords, [even] to the horns of the altar.
Yehowae nye Mawu, eye wòna eƒe kekeli klẽ ɖe mía dzi. Mitsɔ miaƒe atilɔwo ɖe asi ne miage ɖe ŋkekenyuiɖulawo ƒe hame ayi ɖe keke vɔsamlekpui la ƒe dzowo gbɔ.
28 Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
Wòe nye nye Mawu, eya ta mada akpe na wò; wòe nye nye Mawu, eya ta mado wò ɖe dzi.
29 O give thanks to the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
Mida akpe na Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li tegbetegbe.