< Psalms 118 >
1 O give thanks to the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
請你們向上主讚頌,因為他是美善寬仁,他的仁慈永遠常存。
2 Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
願以色列家讚美說:他的仁慈永遠常存。
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
願亞郎的家讚美說:他的仁慈永遠常存。
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
願敬畏主者讚美說:他的仁慈永遠常存。
5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
我在急難中呼求上主,他即垂允我,將我救出。
6 The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do to me?
上主偕同我,我不怕什麼,世人對待我,究竟能如何?
7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
上主偕同我,祂作我的助佑,我必看見我的仇人受辱。
8 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴同夥。
9 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴官僚。
10 All nations encompassed me: but in the name of the LORD will I destroy them.
萬民雖然齊來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡
11 They encompassed me; yes, they encompassed me: but in the name of the LORD I will destroy them.
他們從各處來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡。
12 They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
雖然如同黃蜂將我圍因,又好像烈火把荊棘燒焚,奉上主名我將他們滅盡。
13 Thou hast violently thrust at me that I might fall: but the LORD helped me.
人雖然推撞我,叫我跌倒,然而上主卻扶時了我。
14 The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
上主是我的力量與勇敢,祂也始終作了我的救援。
15 The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
在義人居住的帳幕中,響起了勝利的歡呼聲:上主的右手大顯威能,
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
上主的右手將我舉擎,上主的右手大顯威能。
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
我不至於死,必要生存,我要宣揚上主的工程。
18 The LORD hath chastened me severely: but he hath not given me over to death.
上主懲罰我雖然嚴厲非常,但卻沒有把我交於死亡。
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter them, [and] I will praise the LORD:
請給我敞開正義的門,我要進去向上主謝恩;
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
正義的門就是上主的門,惟獨義人才得進入此門。
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
上主!我感謝您,因為您應允我,將您的救恩賜給我。
22 The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
匠人棄而不用的廢石,反而成了屋角的基石;
23 This is the LORD'S doing; it [is] wonderful in our eyes.
那是上主的所做所為,在我們眼中神妙莫測。
24 This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
這是上主安排的一天,我們應該喜歡的鼓舞。
25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
上主!我們求您救助,上主!我們求您賜福。
26 Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
奉上主之名而來的應該受讚頌,我們要由上主的殿內祝福您們。
27 God [is] the LORD, who hath shown us light: bind the sacrifice with cords, [even] to the horns of the altar.
天主是上主,祂給我們光明;隆重列隊向祭壇進行。
28 Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
您是我天主,我感謝您,我的天主,我高聲頌揚您。
29 O give thanks to the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。