< Psalms 116 >
1 I love the LORD, because he hath heard my voice [and] my supplications.
Medɔ Awurade efisɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔsu.
2 Because he hath inclined his ear to me, therefore will I call upon [him] as long as I live.
Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso ase maa me nti, mɛfrɛ no wɔ bere a mete ase yi.
3 The sorrows of death encompassed me, and the pains of hell came upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
Owu ahama bebaree me, ɔda ho yawdi baa me so, ɔhaw ne awerɛhow hyɛɛ me so. (Sheol )
4 Then I called upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
Afei mebɔɔ Awurade din kae se, “Awurade, gye me nkwa!”
5 Gracious [is] the LORD, and righteous; yes, our God [is] merciful.
Awurade yɛ ɔdomfo ne ɔtreneeni; ayamhyehye ahyɛ yɛn Nyankopɔn ma.
6 The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
Awurade bɔ ɔwɛmfo ho ban; bere a mewɔ ahohia mu no, ogyee me.
7 Return to thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
Nya abotɔyam bio, me kra, efisɛ Awurade ne wo adi no yiye.
8 For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, [and] my feet from falling.
Na wo, Awurade, woagye me kra afi owu mu; woamma mʼani amporow nisu, na woamma mʼanan anhintiw
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
sɛ mɛnantew Awurade anim wɔ ateasefo asase so.
10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
Migye dii; ɛno nti mekae se, “Mewɔ ahohia kɛse mu.”
11 I said in my haste, All men [are] liars.
Na mʼahokyere mu mekae se, “Nnipa nyinaa yɛ atorofo.”
12 What shall I render to the LORD [for] all his benefits towards me?
Dɛn na metumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ me nyinaa?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
Mɛma nkwagye kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
14 I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people.
Medi bɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim.
15 Precious in the sight of the LORD [is] the death of his saints.
Awurade nkoa nokwafo wu som bo wɔ Awurade ani so.
16 O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
Awurade, ampa ara meyɛ wo somfo; meyɛ wo somfo, wʼafenaa babarima; woayi me afi me mpokyerɛ mu.
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
Mɛbɔ aseda afɔre ama wo na mabɔ Awurade din.
18 I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people,
Medi me ntam a maka Awurade no so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim,
19 In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
wɔ adiwo a ɛwɔ Awurade fi no, wɔ wʼanim, Yerusalem. Monkamfo Awurade.