< Psalms 116 >
1 I love the LORD, because he hath heard my voice [and] my supplications.
I KIN pok on leowa, pwe a kotin ereki nil ai o ai nidinid.
2 Because he hath inclined his ear to me, therefore will I call upon [him] as long as I live.
Pwe a kotin kapaike don ia karon a, i me i pan likwir won i arain maur i.
3 The sorrows of death encompassed me, and the pains of hell came upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
Jal en mela jali ia dier, o kamajak en pajed lel on ia, i lel oner kalokolok o mamauk. (Sheol )
4 Then I called upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
I ap likwir won mar en leowa: Main leowa, kom kotin dorela maur i!
5 Gracious [is] the LORD, and righteous; yes, our God [is] merciful.
leowa me dir en mak o pun, o atail Kot me dir en kalanan.
6 The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
leowa kin kotin apapwali me opampap akan; nai luetalar, i ap kotin dore ia lar.
7 Return to thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
Nen i pur on om moleilei, pwe leowa kotin jauaja uk mau.
8 For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, [and] my feet from falling.
Pwe kom me kotin dorelar maur i jan nan mela, o por en maj ai jan janejan, o na i jan a pan krijedi.
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
I pan weweid mon leowa nan jap en me maur akan.
10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
I liki, o i karepen ai padapadak; a i kin kalokolok laud.
11 I said in my haste, All men [are] liars.
I indinda ni ai injenjued: Aramaj karoj me likam!
12 What shall I render to the LORD [for] all his benefits towards me?
Iaduen i pan kak depuk on leowa a kapai ia kan?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
I pan ale dal en kamaur, o likwir on mar en leowa.
14 I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people.
I pan kapwai on Ieowa ai inau janjal mon japwilim a aramaj akan karoj.
15 Precious in the sight of the LORD [is] the death of his saints.
Meid kajampwal ren Ieowa melan japwilim a lelapok kan.
16 O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
O Main leowa, nai japwilim omui ladu men, nai japwilim omui ladu, nain omui lidu; kom kotin kamueit pajan ai jal akan
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
I pan maironki on komui danke, o likwir on mar en Ieowa.
18 I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people,
I pan kapwai on Ieowa ai inau janjal mon japwilim a aramaj akan karoj.
19 In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
Mon pera en tanpaj omui im jaraui, nan waron en Ierujalem Aleluia!