< Psalms 116 >

1 I love the LORD, because he hath heard my voice [and] my supplications.
یەزدانم خۆشدەوێت، چونکە گوێ لە دەنگ و لە پاڕانەوەم دەگرێت،
2 Because he hath inclined his ear to me, therefore will I call upon [him] as long as I live.
چونکە گوێی خۆی بۆم شل کرد، هەتا ماوم هەر لێی دەپاڕێمەوە.
3 The sorrows of death encompassed me, and the pains of hell came upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
تۆڕی مەرگ دەوری دام، ناخۆشی جیهانی مردووان کەوتە سەرم، دەرد و تەنگانەم چێژت. (Sheol h7585)
4 Then I called upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە: «ئەی یەزدان، تکات لێ دەکەم، گیانم دەرباز بکە!»
5 Gracious [is] the LORD, and righteous; yes, our God [is] merciful.
یەزدان میهرەبان و ڕاستودروستە، خودامان بە بەزەییە.
6 The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
یەزدان چاودێری خەڵکی ساکار دەکات، کاتێک زەلیل بووم، ئەو ڕزگاری کردم.
7 Return to thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
ئەی گیانی من، بگەڕێوە بۆ ئارامی خۆت، چونکە یەزدان چاکەی بەسەرتدا باراند.
8 For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, [and] my feet from falling.
تۆ گیانی منت لە مردن ڕزگار کرد، چاوەکانم لە فرمێسک، پێیەکانم لە خزان،
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
تاکو دۆستایەتی یەزدان بکەم لە خاکی زیندووان.
10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
باوەڕم هەبوو، بۆیە گوتم: «من زۆر دەردەدارم!»
11 I said in my haste, All men [are] liars.
من لە کاتی تۆقینەکەمدا گوتم: «مرۆڤ هەموو درۆزنن!»
12 What shall I render to the LORD [for] all his benefits towards me?
چی بدەمەوە یەزدان، بەرامبەر هەموو چاکەکانی بۆ من.
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
جامی ڕزگاری بەرز دەکەمەوە و بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە.
14 I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی.
15 Precious in the sight of the LORD [is] the death of his saints.
یەزدان مردنی خۆشەویستانی لەلا سەنگینە.
16 O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
ئەی یەزدان، من بە ڕاستی خزمەتکاری تۆم، من خزمەتکاری تۆم، کوڕی کەنیزەکەت، تۆ کۆتەکانی منت کردەوە.
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
قوربانی سوپاسگوزاری بۆ تۆ سەردەبڕم، بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە.
18 I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people,
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی،
19 In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
لە حەوشەی ماڵی یەزداندا، لە ناوەندی تۆدا، ئەی ئۆرشەلیم. هەلیلویا!

< Psalms 116 >