< Psalms 116 >
1 I love the LORD, because he hath heard my voice [and] my supplications.
Melɔ̃ Yehowa, elabena ese nye gbe; ese nye avifafa be wonekpɔ nublanui nam.
2 Because he hath inclined his ear to me, therefore will I call upon [him] as long as I live.
Esi wòtrɔ to ɖe gbɔnye ta la, mayɔe zi ale si mele agbe.
3 The sorrows of death encompassed me, and the pains of hell came upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
Ku ƒe kawo blam, eye tsiẽƒe ƒe vevesese va dzinye. Hiã tum, eye nuxaxa va dzinye. (Sheol )
4 Then I called upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
Tete meyɔ Yehowa ƒe ŋkɔ be, “O! Yehowa, ɖem!”
5 Gracious [is] the LORD, and righteous; yes, our God [is] merciful.
Yehowa nye amenuvetɔ kple dzɔdzɔetɔ; míaƒe Mawu la yɔ fũu kple nublanuikpɔkpɔ.
6 The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
Yehowa kpɔa ame siwo fa tu le dzi me la ta; esi menɔ hiahiã gã aɖe me la, eɖem le eme.
7 Return to thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
O! Luʋɔnye, gagbɔ ɖe eme, elabena Yehowa nyo dɔ me na wò.
8 For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, [and] my feet from falling.
O! Yehowa, wòe ɖe nye luʋɔ tso ku me, nye ŋkuwo tso aɖatsi si me, nye afɔwo tso anyidzedze me;
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
be mate ŋu azɔ le Yehowa ŋkume le agbagbeawo ƒe anyigba dzi.
10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
Mexɔe se, eya ta megblɔ be, “Wokaa hiãm ŋutɔ.”
11 I said in my haste, All men [are] liars.
Eye le nye moya me, megblɔ be, “Amegbetɔwo katã nye aʋatsokalawo.”
12 What shall I render to the LORD [for] all his benefits towards me?
Aleke mawɔ aɖo dɔmenyo siwo katã Yehowa wɔ nam la teƒe nɛ?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
Makɔ xɔxɔ ƒe kplu la ɖe dzi, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
14 I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people.
Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa le eƒe dukɔ blibo la ŋkume.
15 Precious in the sight of the LORD [is] the death of his saints.
Eƒe ame kɔkɔewo ƒe ku nye nu xɔasi le Yehowa ŋkume.
16 O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
O! Yehowa, menye wò dɔla vavã, wò dɔlae menye, wò subɔla ƒe viŋutsue menye, eye nèɖem tso nye gakɔsɔkɔsɔ siwo blam la me.
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
Masa akpedavɔ na wò, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
18 I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people,
Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa, le eƒe dukɔ blibo la ŋkume,
19 In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
le Yehowa ƒe aƒe ƒe xɔxɔnuwo, le mia dome, o Yerusalem. Mikafu Yehowa.