< Psalms 116 >
1 I love the LORD, because he hath heard my voice [and] my supplications.
Na da Hina Gode dogolegesa. Bai E da na sia: ne gadosu naba.
2 Because he hath inclined his ear to me, therefore will I call upon [him] as long as I live.
Na da eso huluane Ema wele sia: sea, E da na wele sia: su naba.
3 The sorrows of death encompassed me, and the pains of hell came upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
Na da baligiliwane da: i dioi amola beda: i galu. Bai na bogole, bogoi uli dogoiga gudu sa: imu gadenene ba: i. (Sheol )
4 Then I called upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
Amalalu, na da Hina Godema amane wele sia: i, “Hina Gode! Na Dima ha: giwane edegesa! Na gaga: ma!”
5 Gracious [is] the LORD, and righteous; yes, our God [is] merciful.
Hina Gode Ea hou da noga: idafa, amola E da asigisa amola gogolema: ne olofosu dawa:
6 The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
Hina Gode da gasa hamedei hahanibi dunu gaga: sa. Na bogomu se nabaloba, E da na gaga: i.
7 Return to thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
Na da mae beda: iwane hahawane esalumu da defea. Bai Hina Gode da na noga: le fidi.
8 For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, [and] my feet from falling.
Hina Gode da na bogosa: besa: le, gaga: i. E da na si hano logo ga: i amola na ha lai amoga mae hasalasima: ne hamoi.
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
Amaiba: le, na da mae bogole, esaleawane, Hina Gode Ea midadi ahoa.
10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11 I said in my haste, All men [are] liars.
Na da musa: amane sia: i, “Na da gugunufinisi dagoi.” Na da beda: iba: le amane sia: i, “Dunu huluanedafa da ilima dafawane hamoma: beyale dawa: mu da hamedei.” Be amomane na da Hina Godema dafawaneyale dawa: lusu hame fisi.
12 What shall I render to the LORD [for] all his benefits towards me?
Hina Gode da nama hou ida: iwane hamonanebeba: le, na da Ema adi ima: bela: ?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
E da na gaga: i dagoi. Amaiba: le, na Ema nodomusa: , waini hano iasu Ema imunusa: , gaguli misunu.
14 I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people.
Na da Ema imunusa: ilegei liligi, amo dunu ilia gilisisu amo ganodini, Ema imunu.
15 Precious in the sight of the LORD [is] the death of his saints.
Hina Gode Ea fi dunu afae bogosea, Gode E da se bagade naba.
16 O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
Hina Gode! Na da Dia hawa: hamosu dunu. Na ame da Dima hawa: hamoi amo defele, na da Dima hawa: hamosa. Di da na mae bogoma: ne, gaga: i.
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
Na da Dima nodone gobele salimu, amola Dima nodone sia: ne gadomu.
18 I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people,
Dia dunu ilia gilisisu ganodini, Dia hadigi sogebi Yelusaleme Debolo diasu ganodini, na da Dima imunusa: ilegele sia: i liligi amo Dima imunu. Hina Godema nodoma!
19 In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.