< Psalms 109 >

1 To the chief Musician, A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;
Para el músico principal. Un salmo de David. Dios de mi alabanza, no te quedes callado,
2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
porque han abierto contra mí la boca del malvado y la boca del engaño. Me han hablado con una lengua mentirosa.
3 They encompassed me also with words of hatred; and fought against me without a cause.
También me han rodeado de palabras de odio, y lucharon contra mí sin causa.
4 For my love they are my adversaries: but I [give myself to] prayer.
A cambio de mi amor, son mis adversarios; pero estoy en oración.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Me han pagado mal por bien, y el odio a mi amor.
6 Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
Coloca a un hombre malvado sobre él. Que un adversario se ponga a su derecha.
7 When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
Cuando sea juzgado, que salga culpable. Que su oración se convierta en pecado.
8 Let his days be few; [and] let another take his office.
Que sus días sean pocos. Que otro tome su cargo.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Que sus hijos se queden sin padre, y su esposa viuda.
10 Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek [their bread] also out of their desolate places.
Que sus hijos sean mendigos errantes. Que se les busque desde sus ruinas.
11 Let the extortioner catch all that he hath; and let strangers spoil his labor.
Que el acreedor embargue todo lo que tiene. Que los extraños saqueen el fruto de su trabajo.
12 Let there be none to extend mercy to him: neither let there be any to favor his fatherless children.
Que no haya nadie que le extienda su bondad, ni que haya nadie que se apiade de sus hijos sin padre.
13 Let his posterity be cut off; [and] in the generation following let their name be blotted out.
Que su posteridad sea cortada. Que en la generación siguiente se borre su nombre.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
Que la iniquidad de sus padres sea recordada por Yahvé. No dejes que el pecado de su madre sea borrado.
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
Que estén continuamente ante Yahvé, para cortar su memoria de la tierra;
16 Because that he remembered not to show mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
porque no se acordó de mostrar amabilidad, sino que persiguió al pobre y al necesitado, los quebrados de corazón, para matarlos.
17 As he loved cursing, so let it come to him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
Sí, le gustaba maldecir, y le vino bien. No se deleitaba con la bendición, y estaba lejos de él.
18 As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
También se vistió con maldiciones como con su ropa. Llegó a sus entrañas como el agua, como aceite en sus huesos.
19 Let it be to him as the garment [which] covereth him, and for a girdle with which he is girded continually.
Que sea para él como la ropa con la que se cubre, por el cinturón que siempre está a su alrededor.
20 [Let] this [be] the reward of my adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
Esta es la recompensa de mis adversarios de parte de Yahvé, de los que hablan mal de mi alma.
21 But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy [is] good, deliver thou me.
Pero trata conmigo, Yahvé el Señor, por amor a tu nombre, porque tu bondad es buena, líbrame;
22 For I [am] poor and needy, and my heart is wounded within me.
porque soy pobre y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
23 I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
Me desvanezco como una sombra vespertina. Me sacuden como una langosta.
24 My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
Mis rodillas se debilitan por el ayuno. Mi cuerpo es delgado y carece de grasa.
25 I became also a reproach to them: [when] they looked upon me they shook their heads.
Yo también me he convertido en un reproche para ellos. Cuando me ven, sacuden la cabeza.
26 Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
Ayúdame, Yahvé, mi Dios. Sálvame según tu amorosa bondad;
27 That they may know that this [is] thy hand; [that] thou, LORD, hast done it.
para que sepan que esta es tu mano; que tú, Yahvé, lo has hecho.
28 Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
Ellos pueden maldecir, pero tú bendices. Cuando se levanten, serán avergonzados, pero tu siervo se alegrará.
29 Let my adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
Que mis adversarios sean revestidos de deshonra. Que se cubran con su propia vergüenza como con un manto.
30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude.
Daré grandes gracias a Yahvé con mi boca. Sí, lo alabaré entre la multitud.
31 For he will stand at the right hand of the poor, to save [him] from those that condemn his soul.
Porque estará a la derecha de los necesitados, para salvarle de los que juzgan su alma.

< Psalms 109 >