< Psalms 109 >
1 To the chief Musician, A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;
Para el director del coro. Un salmo de David. ¡Oh Dios! Eres el único al que rindo alabanza, por favor no permanezcas en silencio ahora,
2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
porque la gente malvada y engañosa me está atacando, diciendo mentiras sobre mí
3 They encompassed me also with words of hatred; and fought against me without a cause.
Me rodean con palabras de odio, pelean contra mí sin razón.
4 For my love they are my adversaries: but I [give myself to] prayer.
Los amo, pero ellos me responden con hostilidad, ¡Incluso cuando estoy orando por ellos!
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Me devuelven el bien con el mal, el amor con el odio
6 Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
“Pon a alguien malo sobre él. Ten a alguien de pie acusándolo.
7 When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
Que cuando sea juzgado y sentenciado, sea hallado culpable. Que sus plegarias sean contadas como pecados.
8 Let his days be few; [and] let another take his office.
Ojalá se acorten sus vidas; y que alguien más tome su lugar.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Que sus hijos queden huérfanos, y su esposa viuda.
10 Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek [their bread] also out of their desolate places.
Y que sus hijos queden desamparados, sin hogar, vagando de aquí para allá, expulsados de sus casas en ruinas.
11 Let the extortioner catch all that he hath; and let strangers spoil his labor.
Que los acreedores les quiten todo lo que poseen; y que los ladrones se lleven todo por lo cual han trabajado.
12 Let there be none to extend mercy to him: neither let there be any to favor his fatherless children.
Que nadie los trate bien; que nadie sienta lástima por sus hijos desamparados.
13 Let his posterity be cut off; [and] in the generation following let their name be blotted out.
Que todos sus descendientes mueran; que el nombre de su familia sea borrado en la siguiente generación.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
Que el Señor recuerde los pecados de sus padres; que los pecados de sus madres no sean borrados.
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
Que sus errores permanezcan constantemente ante el Señor; y que su nombre sea olvidado completamente por el pueblo.
16 Because that he remembered not to show mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
Porque no pensó en ser amable con otros, y en su lugar, acosó y mató a los pobres, a lo necesitados y a los de corazón roto.
17 As he loved cursing, so let it come to him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
Le encantaba maldecir a otros, ¡Que caiga sobre él ahora la maldición! Más no tenía tiempo para bendecir, ¡Así que ojalá nunca reciba una sola bendición!
18 As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
Maldecía tan a menudo como cambiaba de ropa. Ojalá se trague sus maldiciones como bebe el agua, como el aceite que frota sobre su piel y llega hasta sus huesos.
19 Let it be to him as the garment [which] covereth him, and for a girdle with which he is girded continually.
Que las maldiciones que ha lanzado se peguen a él como la ropa, que lo aprieten todo el tiempo como un cinto”.
20 [Let] this [be] the reward of my adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
Que todo esto sea el castigo del Señor sobre mis enemigos, sobre aquellos que hablan mal de mí.
21 But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy [is] good, deliver thou me.
Pero a mí, Señor, trátame bien, por tu nombre. Sálvame porque eres leal y bueno.
22 For I [am] poor and needy, and my heart is wounded within me.
Porque estoy pobre y necesitado, y mi corazón se rompe.
23 I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
Me estoy desvaneciendo como una sombra nocturna; soy como una langosta que se sacude.
24 My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
Estoy tan débil por la falta de comida que mis piernas ya no dan más; Mi cuerpo es solo piel y huesos.
25 I became also a reproach to them: [when] they looked upon me they shook their heads.
¡La gente me ridiculiza, me miran y menean la cabeza!
26 Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
Ayúdame, Dios mío; sálvame por tu gran amor.
27 That they may know that this [is] thy hand; [that] thou, LORD, hast done it.
Que los demás reconozcan que esto es lo que haces, que tú eres el único que me salva.
28 Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
Cuando me maldigan, tú me bendecirás. Cuando me ataquen, tú los destruirás. Y yo, tu siervo, me alegraré.
29 Let my adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
Que todos los que me acusan sean revestidos con desgracias; que se cubran a sí mismos con capas de vergüenza.
30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude.
Pero yo seguiré agradeciendo al Señor, alabándolo frente a todos los que me rodean.
31 For he will stand at the right hand of the poor, to save [him] from those that condemn his soul.
Porque él defiende al necesitado, y lo salva de aquellos que lo condenan.