< Psalms 109 >
1 To the chief Musician, A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;
To him that excelleth. A Psalme of David. Holde not thy tongue, O God of my praise.
2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
For the mouth of the wicked, and the mouth full of deceite are opened vpon me: they haue spoken to me with a lying tongue.
3 They encompassed me also with words of hatred; and fought against me without a cause.
They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
4 For my love they are my adversaries: but I [give myself to] prayer.
For my friendship they were mine aduersaries, but I gaue my selfe to praier.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
And they haue rewarded me euil for good, and hatred for my friendship.
6 Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
Set thou the wicked ouer him, and let the aduersarie stand at his right hand.
7 When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
Whe he shalbe iudged, let him be condemned, and let his praier be turned into sinne.
8 Let his days be few; [and] let another take his office.
Let his daies be fewe, and let another take his charge.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Let his children be fatherlesse, and his wife a widowe.
10 Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek [their bread] also out of their desolate places.
Let his children be vagabonds and beg and seeke bread, comming out of their places destroyed.
11 Let the extortioner catch all that he hath; and let strangers spoil his labor.
Let the extortioner catch al that he hath, and let the strangers spoile his labour.
12 Let there be none to extend mercy to him: neither let there be any to favor his fatherless children.
Let there be none to extend mercie vnto him: neither let there be any to shewe mercie vpon his fatherlesse children.
13 Let his posterity be cut off; [and] in the generation following let their name be blotted out.
Let his posteritie be destroied, and in the generation following let their name be put out.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
Let the iniquitie of his fathers bee had in remembrance with the Lord: and let not the sinne of his mother be done away.
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
But let them alway be before the Lord, that he may cut off their memorial from ye earth.
16 Because that he remembered not to show mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
Because he remembred not to shew mercie, but persecuted the afflicted and poore man, and the sorowfull hearted to slay him.
17 As he loved cursing, so let it come to him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
As he loued cursing, so shall it come vnto him, and as he loued not blessing, so shall it be farre from him.
18 As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
As he clothed himselfe with cursing like a rayment, so shall it come into his bowels like water, and like oyle into his bones.
19 Let it be to him as the garment [which] covereth him, and for a girdle with which he is girded continually.
Let it be vnto him as a garment to couer him, and for a girdle, wherewith he shalbe alway girded.
20 [Let] this [be] the reward of my adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
Let this be the rewarde of mine aduersarie from the Lord, and of them, that speake euill against my soule.
21 But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy [is] good, deliver thou me.
But thou, O Lord my God, deale with me according vnto thy Name: deliuer me, (for thy mercie is good)
22 For I [am] poor and needy, and my heart is wounded within me.
Because I am poore and needie, and mine heart is wounded within me.
23 I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
I depart like the shadowe that declineth, and am shaken off as the grashopper.
24 My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
My knees are weake through fasting, and my flesh hath lost all fatnes.
25 I became also a reproach to them: [when] they looked upon me they shook their heads.
I became also a rebuke vnto them: they that looked vpon me, shaked their heads.
26 Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
Helpe me, O Lord my God: saue me according to thy mercie.
27 That they may know that this [is] thy hand; [that] thou, LORD, hast done it.
And they shall know, that this is thine hand, and that thou, Lord, hast done it.
28 Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
Though they curse, yet thou wilt blesse: they shall arise and be confounded, but thy seruant shall reioyce.
29 Let my adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
Let mine aduersaries be clothed with shame, and let them couer themselues with their confusion, as with a cloke.
30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude.
I will giue thankes vnto the Lord greatly with my mouth and praise him among ye multitude.
31 For he will stand at the right hand of the poor, to save [him] from those that condemn his soul.
For he will stand at the right hand of the poore, to saue him from them that woulde condemne his soule.