< Psalms 108 >

1 A Song [or] Psalm of David. O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
Ein Lied, ein Psalm Davids. Mein Herz ist getrost, o Gott:
2 Awake, psaltery and harp: I [myself] will awake early.
Wacht auf, Harfe und Zither: ich will das Morgenrot wecken!
3 I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises to thee among the nations.
Ich will dich preisen unter den Völkern, o HERR, und dir lobsingen unter den Völkerschaften!
4 For thy mercy [is] great above the heavens: and thy truth [reacheth] to the clouds.
Denn groß bis über den Himmel hinaus ist deine Gnade, und bis an die Wolken geht deine Treue.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
Erhebe dich über den Himmel hinaus, o Gott, und über die ganze Erde (verbreite sich) deine Herrlichkeit!
6 That thy beloved may be delivered: save [with] thy right hand, and answer me.
Daß deine Geliebten gerettet werden, hilf uns mit deiner Rechten, erhör’ uns!
7 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
Gott hat in seiner Heiligkeit gesprochen: »(Als Sieger) will ich frohlocken, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkoth (als Beutestück) vermessen.
8 Gilead [is] mine; Manasseh [is] mine; Ephraim also [is] the strength of my head; Judah [is] my lawgiver;
Mein ist Gilead, mein auch Manasse, und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr, Juda mein Herrscherstab.
9 Moab [is] my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
Moab (dagegen) ist mein Waschbecken, auf Edom werf’ ich meinen Schuh; über das Philisterland will (als Sieger) ich jauchzen.«
10 Who will bring me into the strong city: who will lead me into Edom?
Wer führt mich hin zur festen Stadt, wer geleitet mich bis Edom?
11 [Wilt] not [thou], O God, [who] hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our armies?
Hast nicht du uns, o Gott, verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren?
12 Give us help from trouble: for vain [is] the help of man.
O schaffe uns Hilfe gegen den Feind! Denn nichtig ist Menschenhilfe.
13 Through God we shall do valiantly: for he will tread down our enemies.
Mit Gott werden wir Taten vollführen, und er wird unsre Bedränger zertreten.

< Psalms 108 >